Vous avez cherché: tutto ciò premesso e considerato quanto segue (Italien - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

English

Infos

Italian

tutto ciò premesso e considerato quanto segue

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Anglais

Infos

Italien

tutto ciò premesso, si conviene e si stipula quanto segue

Anglais

the following is agreed and stipulated

Dernière mise à jour : 2021-02-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

tutto ciò premesso le parti concordano quanto segue

Anglais

all that premising the parts agree how much follows

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

considerato quanto segue

Anglais

in consideration of the following conclusions

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

considerato quanto segue:

Anglais

whereas:

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

"considerato quanto segue:

Anglais

"in view of:

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

tutto ciò premesso

Anglais

given that it is current

Dernière mise à jour : 2022-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

tutto ciò premesso...

Anglais

witnesseth

Dernière mise à jour : 2015-07-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

per realizzare tutto ciò, è necessario quanto segue:

Anglais

to implement this, it is essential to:

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

tutto ciò premesso, dopo ampia ed approfondita, le parti concordano quanto segue:

Anglais

all that premised one, after deepened wide and, the parts agree how much follows:

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

ritenuto e considerato in fatto e diritto quanto segue.

Anglais

considered and considered in fact and right how much follows.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

per ottenere tutto ciò, la comunicazione propone quanto segue.

Anglais

in order to make this happen the communication proposes the following:

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

considerate quanto segue.

Anglais

consider the following.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

nell’avviare il procedimento, la commissione ha considerato quanto segue.

Anglais

in initiating the procedure, the commission had regard to the following:

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

È necessario aver considerato quanto segue per implementare le propria pianificazione:

Anglais

you must have made the following considerations to implement your plan:

Dernière mise à jour : 2008-07-16
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

tutto ciò premesso, è opportuno tuttavia procedere per gradi.

Anglais

that said, we need to move one step at a time.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

tutto ciò premesso, non appoggio le proposte dell' onorevole maat.

Anglais

having said that, i do not support mr maat ' s proposals.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

tutto ciò premesso, un regolamento è risultato lo strumento più adatto.

Anglais

a regulation was therefore the most appropriate choice.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

tuttavia, fatte salve le osservazioni di cui al punto 2.5, va considerato quanto segue.

Anglais

however, without prejudice to the points made in 2.5 above, it should be noted that:

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

ciÒ premesso e ritenuto parte essenziale ed integrante del presente atto

Anglais

that being said, it is considered an essential and integral part of this deed

Dernière mise à jour : 2022-12-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

it 7/ 8 motivi per la sospensione delle autorizzazioni all’ immissione in commercio considerato quanto segue:

Anglais

en 7/ 8 grounds for suspension of the marketing authorisations

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,103,922 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK