Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
pomodori che stendono.
Убийствени домати.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eccoli li', stendono le loro promesse.
Тук са, за да положат обета.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sei birre e qualche canna ti stendono.
a six-pack и малко трева ще направят същото и с теб.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se alzo le braccia, gli sbirri mi stendono.
Ако ченгетата ме видят да вземам нещо, ще ме застрелят.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ogni volta che ti stendono, ti rialzi subito.
Всеки път, когато те повалят, трябва да се изправиш. Хайде.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
oh, scommetto che gli uccellini le stendono il bucato.
Обзалагам се, че малки птички ти простират прането.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non mi importa se non stendono piu' un caccia crucco.
Не ми пука, ако те никога не изпръсквам друг боец ? Джери.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
contengono dei minuscoli dardi che stendono la vittima in pochi minuti.
Всяко едно изстрелва стреличка, която обезврежда опонента ви за няколко минути.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a-rod mica si mette a piangere quando lo stendono a boston.
Родригес не реве, като го бият в Бостън.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i suoi commilitoni stendono i fanti ma l'ufficiale gli piomba addosso.
Неговите приятели стреля двама войници от мъртвите... но служителят идва при него.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il demerol. o il dilaudid, dieci unita' di dilaudid mi stendono.
Един тон дилаудид - това ще ме оправи.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i superbi mi tendono lacci e stendono funi come una rete, pongono agguati sul mio cammino
Рекох Господу: Ти си мой Бог; Послушай, Господи, гласа на молбите ми.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
# bei campi si stendono davanti a me dove dio ha riscattato le loro veglie. #
Превод и субтитри: parler
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu saresti il dottore. e io farei... i tavoli su cui si stendono... i pazienti.
Ти щеше да си доктор, а аз щях да правя леглата за пациентите, на които ги преглеждаш.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
[si'! imparano il karate cosi' quando il puffo li stressa lo stendono!
Учителят ни много държи да точността.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e a giudicare dalla cadenza di tiro, degli ostili, ne stendono uno ogni cinque o dieci minuti.
Като съдя по темпа на стрелба, събарят по един враг на всеки 5 до 10 минути.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"senza confini e nude, le solitarie e piatte sabbie si stendono all'infinito."
"Около руините премерени с крачки. Безкрайни пясъци, боси и самотни".
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"e fuor della tenebra vengono le mani che si stendono attraverso la natura, foggiando gli uomini".
"А от тъмнината" "изпълзяват ръце, свръхестествени, мачкащи хората."
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
e' un posto, in california, dove ti stendono nell'olio e poi ti frustano con foglie di palma.
Намерих място в Калифорния където ще те мажат с масло, и ще те шляпат с палмови листа.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i pescatori si lamenteranno, gemeranno quanti gettano l'amo nel nilo, quanti stendono le reti sull'acqua saranno desolati
Рибарите тоже ще охкат, Всички, които хвърлят въдица в Нил, ще ридаят. И ония, които мятат мрежи във водата, ще жалеят.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :