Vous avez cherché: com’è tuo fratello fisicamente (Italien - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

Danish

Infos

Italian

com’è tuo fratello fisicamente

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Danois

Infos

Italien

gesù le disse: «tuo fratello risusciterà»

Danois

jesus siger til hende: "din broder skal opstå."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

non scoprirai la nudità di tua cognata: è la nudità di tuo fratello

Danois

din broders hustrus blusel må du ikke blotte, det er din broders blusel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

farai per aronne, tuo fratello, abiti sacri, che esprimano gloria e maestà

Danois

og du skal tilvirke din broder aron hellige klæder til Ære og pryd,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ora sii maledetto lungi da quel suolo che per opera della tua mano ha bevuto il sangue di tuo fratello

Danois

derfor skal du nu være bandlyst fra agerjorden, som åbnede sig og tog din broders blod af din hånd!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

se il tuo fratello che è presso di te cade in miseria e si vende a te, non farlo lavorare come schiavo

Danois

når din broder i dit nabolag kommer i trang og han må sælge sig selv til dig, må du ikke lade ham arbejde som træl,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

giovanni diceva a erode: «non ti è lecito tenere la moglie di tuo fratello»

Danois

johannes sagde nemlig til herodes: "det er dig ikke tilladt at have din broders hustru."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

quando l'avrai visto, anche tu sarai riunito ai tuoi antenati, come fu riunito aronne tuo fratello

Danois

og når du har set ud over det, skal også du samles til din slægt ligesom din broder aron;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

lascia lì il tuo dono davanti all'altare e và prima a riconciliarti con il tuo fratello e poi torna ad offrire il tuo dono

Danois

så lad din gave blive der foran alteret, og gå hen, forlig dig først med din broder, og kom da og offer din gave!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

perché guardi la pagliuzza che è nell'occhio del tuo fratello, e non t'accorgi della trave che è nel tuo

Danois

men hvorfor ser du skæven, som er i din broders Øje; men bjælken, som er i dit eget Øje, bliver du ikke var?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ma bisognava far festa e rallegrarsi, perché questo tuo fratello era morto ed è tornato in vita, era perduto ed è stato ritrovato»

Danois

men man burde være lystig og glæde sig, fordi denne din broder var død og er bleven levende og var fortabt og er funden."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

non abbandonare il tuo amico né quello di tuo padre, non entrare nella casa di tuo fratello nel giorno della tua disgrazia. meglio un amico vicino che un fratello lontano

Danois

slip ikke din ven og din faders ven, gå ej til din broders hus på din ulykkes dag. bedre er nabo ved hånden end broder i det fjerne.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

allora davide mandò a dire a tamàr, in casa: «và a casa di amnòn tuo fratello e prepara una vivanda per lui»

Danois

david sendte da bud ind i huset til tamar og lod sige: "gå over til din broder amnons hus og lav mad til ham!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

o come potrai dire al tuo fratello: permetti che tolga la pagliuzza dal tuo occhio, mentre nell'occhio tuo c'è la trave

Danois

eller hvorledes kan du sige til din broder: lad mig drage skæven ud af dit Øje; og se, bjælken er i dit eget Øje.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

dovrai costituire sopra di te come re colui che il signore tuo dio avrà scelto. costituirai sopra di te come re uno dei tuoi fratelli; non potrai costituire su di te uno straniero che non sia tuo fratello

Danois

så må du kun sætte den mand til konge over dig, som herren din gud udvælger. af dine brødres midte skal du tage dig en konge. en fremmed, der ikke hører til dine brødre, må du ikke tage til konge over dig.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

se tuo fratello non abita vicino a te e non lo conosci, accoglierai l'animale in casa tua: rimarrà da te finché tuo fratello non ne faccia ricerca e allora glielo renderai

Danois

og hvis din broder ikke bor i nærheden af dig, eller du ikke ved, hvis byret er, skal du tage det ind i dit hus, og det skal være hos dig, indtil din broder spørger efter det; så skal du give ham det tilbage.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

farai indossare queste vesti ad aronne, tuo fratello, e ai suoi figli. poi li ungerai, darai loro l'investitura e li consacrerai, perché esercitino il sacerdozio in mio onore

Danois

og du skal iføre din broder aron og hans sønner dem, og du skal salve dem, indsætte dem og hellige dem til at gøre præstetjeneste for mig.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

dalla versione 3.3 in avanti, & kde; fornisce un gestore di sessioni che consente di fare accedere diversi utenti sullo stesso computer nello stesso momento. puoi rimanere con la tua sessione aperta ed & eg; lascerà che tua sorella, tuo fratello, tua moglie, i tuoi figli o tuo marito leggano le rispettive e-mail. prima di questo nuovo gestore dovevi uscire completamente dalla tua sessione (perciò & eg; doveva chiudere i programmi e salvare i documenti) e lasciare che lui o lei accedessero. il tutto comportava lunghi tempi di attesa.

Danois

fra version 3. 3 og fremad, sørger & kde; for et sessionshåndteringssystem som tillader dig at skifte mellem forskellige brugerkonti på en computer. du kan forblive logget på og & eg; lade din søster, broder, kone, nabo eller hvemsomhelst læse sine e- mail lige et øjeblik. tidligere skulle du logge af (og derfor & eg; lukke programmer eller gemme dokumenter) og lade ham eller hende logge på.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,138,375 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK