Vous avez cherché: se noi dobbiamo riservare a voi delle ore (Italien - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

Danish

Infos

Italian

se noi dobbiamo riservare a voi delle ore

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Danois

Infos

Italien

se noi chiediamo alla turchia e ai suoi leader di dar prova di tanto coraggio, credo che anche noi dobbiamo sforzarci di avere la determina zione necessaria a sostenere la turchia in questo processo e a limitare il più possibile lo spazio di azione delle forze negative e non democratiche.

Danois

så længe der foreligger en anmodning om udsættelse af afstemningen, skal parlamentet først stemme om denne, før det kan gå over til afstemningen i henhold til nærværende dagsorden.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

si tratta di stabilire se noi riceviamo le relazioni a casa o in questa sede, e noi dobbiamo essere posti in grado di presentare emendamenti al testo definitivo.

Danois

derfor har hr. prag forgæves ledt efter en meddelelse om eisma-beslutningen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

noi dobbiamo pertanto persuaderci che sarebbe strano se noi iniziassimo quest'anno riducendo l'aiuto e il sostegno comunitario all'agricoltura.

Danois

vi har ikke fælles priser, fordi fællesskabet ikke har taget det logiske skridt at gøre vort monetære system ensartet, hvorfor vi har forskellige inflationsrater. derfor har vi ikke fælles priser.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ogni anno la commissione per la politica regionale e l'assemblea esprimono il loro malcontento per il modo in cui la politica regionale non è riuscita a realizzare i propri obiettivi e a fare quello che doveva fare, dopo di che si giunge sempre alla stessa conclusione, secondo cui noi per questo motivo dobbiamo riservare a tale politica risorse maggiori in modo da renderla più efficiente.

Danois

der er en anden holdning, fru formand, som man tilsyneladende aldrig har overvejet, og som jeg vil forelægge for udvalget for regionalpolitik og fysisk planlægning til overvejelse. det er, at de, når de har konstateret, at regionalpolitikken ikke har nået sine mål, skal vedtage at afskaffe eller afvikle den og vedtage en eller anden radikal politik med henblik på at nå de mål, der oprindelig var fastsat for regional politikken.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

noi dobbiamo sapere se la commissione è veramente consapevole della gravità della situazione nella quale versa la comunità e se le parti, o i governi, sono disposti ad accettare questa piattaforma, anche se noi la riteniamo minima.

Danois

fællesskabet stræber navnlig efter at formindske ulighederne mellem de forskellige områder og forbedre de mindst begunstigede områders stilling.«

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

in questo senso, anche se è un concetto un pò innovativo e che magari non molti stati membri sono ancora disposti ad accettare, ritengo che l'accoglimento positivo che il parlamento, a giudcare da come prosegue il dibattito, intende riservare a quest'approccio conforta la commissione d dcune difficoltà che certamente ha incontrato nel far capire ad altri partner istituziondi che la novità di quest'approccio non è affatto un elemento distruttivo in termini d legame cittadinounione europea, quanto piuttosto un elemento basato non su protezioni da concedere, come se noi fossimo dei generosi che ogni tanto concedono questa o quella grazia, ma su indicazioni provenienti da noi in quanto legislatori, cioè persone che stabiliscono le regole del gioco nel mercato e nell'unione europea tra i vari attori d questo nostro foro.

Danois

og selv om der er tale om noget, der i nogen grad betegner en fornyelse, og som kun få medlemsstater måske i dag er rede til at acceptere, finder jeg i denne henseende, at den efter forløbet af forhandlingerne at dømme positive modtagelse fra parlaments side, som forslagene vil få, opmuntrende for kommissionen, idet den sandt at sige har haft vanskeligt ved at få de øvrige institutionelle partnere til at forstå, at denne nye tilgang ikke på nogen måde er ødelæggende for forholdet mellem borgerne og unionen, men i højere grad betegner - ikke en form for beskyttelse, vi er forpligtet til at yde, som om vi var generøse folk, der af og til tilstod begunstigelser - men bygger på retningslinjer, vi fastsætter som lovgivere, dvs. folk, der fastsætter spillets regler på markedet og i den europæiske union for alle, der handler på disse områder.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,784,831,170 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK