Vous avez cherché: se tu mi accetterai nel tuo laboratorio (Italien - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

Danish

Infos

Italian

se tu mi accetterai nel tuo laboratorio

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Danois

Infos

Italien

ascolta, popolo mio, ti voglio ammonire; israele, se tu mi ascoltassi

Danois

hør, mit folk, jeg vil vidne for dig, israel, ak, om du hørte mig!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

iefte fece voto al signore e disse: «se tu mi metti nelle mani gli ammoniti

Danois

og jefta aflagde herren et løfte og sagde: "dersom du giver ammoniterne i min hånd,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

se tu mi fai un altare di pietra, non lo costruirai con pietra tagliata, perché alzando la tua lama su di essa, tu la renderesti profana

Danois

men hvis du opfører mig altre af sten, må du ikke bygge dem af tilhugne sten, thi når du svinger dit værktøj derover, vanhelliger du dem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

allora israele fece un voto al signore e disse: «se tu mi metti nelle mani questo popolo, le loro città saranno da me votate allo sterminio»

Danois

da aflagde israel et løfte til herren og sagde: "hvis du giver dette folk i min hånd, vil jeg lægge band på deres byer!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

iabez invocò il dio di israele dicendo: «se tu mi benedicessi e allargassi i miei confini e la tua mano fosse con me e mi tenessi lontano dal male sì che io non soffra!». dio gli concesse quanto aveva chiesto

Danois

jabez påkaldte israels gud således: "gid " du vilde velsigne mig rigeligt og gøre mit område stort, lade din hånd være med mig og fri mig fra ulykke, så der ikke voldes mig smerte! og gud gav ham alt, hvad han bad om.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

spedisci all' autore una cartolina elettronica io non ricevo soldi per il mio lavoro su kregexpeditor, perciò mi piace quando gli utenti mi dicono cosa pensano del mio lavoro. sarei molto contento se tu mi spedissi un breve messaggio di posta elettronica, dicendomi che usi il mio editor di espressioni regolari. autore jesper k. pedersen & lt; blackie@kde. org gt; traduttore federico cozzi & lt; federicocozzi@federicocozzi. it gt;

Danois

send forfatteren et elektronisk postkort jeg får ikke penge for mit arbejde med kde. jeg værdsætter derfor meget når brugere fortæller mig hvad de mener om mit arbejde. jeg ville derfor blive meget glad hvis du sendte mig et kort brev hvor du siger at du bruger min editor til regulære udtryk. forfatter jesper k. pedersen & lt; blackie@ kde. org gt;

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,634,854 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK