Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
questionario in italiano e in inglese.
spørgeskema (udsendt til de danske organisationer på engelsk).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
signor presidente, non ho ricevuto per ora la relazione, né in italiano, né in inglese.
hr. formand, jeg har endnu ikke modtaget nogen rapport, hverken på italiensk eller engelsk.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
quelli in francese e in italiano hanno un significato, non certamente quello in inglese.
derfor skal vi under alle omstændigheder være dem taknemmelige.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
signor presidente in carica del consiglio, fino a ieri sera il vostro programma era disponibile solo sul vostro sito web e solo in italiano ed è tuttora disponibile solo in italiano e in inglese.
hr. formand for rådet, indtil i aftes var deres arbejdsprogram kun tilgængeligt på deres websted og kun på italiensk, og det er stadig kun tilgængeligt på italiensk og engelsk.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
in origine, gulliver è stato scritto ed era raccontato in inglese, pinocchio in italiano, jip e janneke in olandese.
»gulliver« blev oprindeligt skrevet og fortalt på engelsk, »pinocchio« på italiensk, »jip og janneke« på nederlandsk.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in italiano si usano i verbi al presente. in inglese la formula generalmente utilizzata è "shall" seguito dall'infinito(1'.
verberne sættes på dansk i nutid, medens man på engelsk i almindelighed benytter udtryksformen "shall" med infinitiv ".
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
disse ad abisài: «se gli aramei sono più forti di me, tu mi verrai in aiuto; se invece gli ammoniti sono più forti di te, verrò io in tuo aiuto
og han sagde: "hvis aramæerne bliver mig for stærke, skal du ile mig til hjælp; men bliver ammoniterne dig for stærke, skal jeg komme og hjælpe dig.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
nel 1989 i 4 838 visitatori hanno ascoltato 160 conferenze, di cui 12 in spagnolo, 9 in danese, 33 in tedesco, 48 in inglese, 36 in francese, 4 in italiano, 17 in olandese e 1 in portoghese.
det kan nævnes, at der i 1989 var 4 838 besøgende, og der blev holdt 160 foredrag, heraf 12 på spansk, 9 på dansk, 33 på tysk, 48 på engelsk, 36 på fransk, 4 på italiensk, 17 på nederlandsk og 1 på portugisisk.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le opere realizzate in seno alla rete costituiscono un vero e proprio tributo al multilinguismo: molte delle perle scien-tifi che della comunità accademica sono infatti state prodotte in italiano, in tedesco, in francese, in spagnolo e in polacco, oltre che in inglese.
mange af de videnskabelige perler, som er blevet til i jean monnet-netværkets akademiske verden, foreligger på sprog som italiensk, tysk, fransk, spansk og polsk, ud over engelsk. for fuldt ud at forstå jean monnet-netværkets righoldighed skal man på en forunderlig opdagelsesrejse, som rækker langt videre end den standardiserede tilgang, som de mest velkendte ensprogede akademiske tidsskrifter anvender.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la presente decisione redatta in danese, in francese, in finlandese, in greco, in inglese, in irlandese, in italiano, in olandese, in portoghese, in spagnolo, in svedese e in tedesco, i dodici testi facenti tutti ugualmente fede, entra in vigore il iogennaio 1995.
denne afgørelse, der er udfærdiget på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk og tysk, idet alle tolv tekster har samme gyldighed, træder i kraft den 1. januar 1995.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a testimonianza del successo di una simile iniziativa, va segnalato che mentre le prime riunioni si tenevano in inglese, perché tutti potessero partecipare attivamente, attualmente le riunioni si svolgono in italiano.
alle sprogtimer blev afholdt på fabrikken for dels at holde udgifterne så langt nede som muligt og dels forkorte den tid, som deltagerne skulle afsætte til kurserne.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
temo però che il servizio di interpretazione non disponga del numero necessario di interpreti che conoscono il greco, con la conseguenza che per essere compresi dagli altri colleghi, dobbiamo dire nello stesso tempo la metà di quanto viene detto in francese, in inglese, in italiano o in qualsiasi altra lingua.
formanden. — vi skal undersøge problemet, for jeg kan ikke komme med en løsning på stående fod.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2 104 pagine 1 464 pagine 17 807 pagine 2 243 pagine 14 975 pagine partire da questa lingua 181 025 pagine partire da questa lingua 10 802 pagine partire da questa lingua 10 120 pagine partire da questa lingua 3 373 pagine in spagnolo in danese in tedesco in greco in inglese in francese in italiano in olandese in portoghese
herved kan en bred gruppe af interesserede, det være sig jurister, studerende, juridiske medarbejdere i f.eks. multinationale selskaber eller fagforeninger, universitetslærere og embedsmænd straks få kendskab til domstolens afgørelser.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
io in loro e tu in me, perché siano perfetti nell'unità e il mondo sappia che tu mi hai mandato e li hai amati come hai amato me
jeg i dem og du i mig, for at de må være fuldkommede til eet, for at verden må erkende, at du har udsendt mig og har elsket dem, ligesom du har elsket mig.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'onorevole parlamentare, se risale ai resoconti delle ultime due sessioni constaterà che le risposte scritte alle interrogazioni alle quali non è stato possibile rispondere oralmente nel corso dell'ora delle interrogazioni sono state date in inglese, in francese, in olandese, in italiano e in tedesco.
hvis det ærede medlem af europa-parlamentet slår efter i forhandlingsreferatet for de to sidste mødeperioder, vil han kunne konstatere, at de skriflige svar på de spørgsmål, som ikke blev besvaret mundtligt i spørgetiden, blev meddelt på engelsk, fransk, nederlandsk, italiensk og tysk.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
benché sussistessero dubbi circa la differenza della formulazione in alcune versioni linguistiche del regolamento, e segnatamente nei testi in inglese ed in italiano, si è tenuto conto della prassi seguita dalla corte di giustizia per quanto riguarda l'interpretazione della legislazione comunitaria procedendo ad un con fronto delle diverse versioni linguistiche ed inoltre facendo riferimento al sistema ed agli obiettivi perseguiti dal testo legislativo.
skønt der var tvivl om ordlyden i visse af forordningens sprogversioner, bl.a. den italienske og den engelske, tog kommissionen hensyn til domstolens retspraksis i forbindelse med fortolkningen af fællesskabslovgivningen ved ikke blot at sammenligne de forskellige sprogversioner, men ved også at tage hensyn til forordningens struktur og målsætninger.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- in inglese: organic - in francese: biologique - in italiano: biologico - in olandese: biologisch - in portoghese: biològico
- på spansk: ecológico - på dansk: økologisk - på tysk: ökologisch - på græsk: [se eft for udtrykket på græsk] - på engelsk: organic - på fransk: biologique - på italiensk: biologico - på nederlandsk: biologisch - på portugisisk: biològico
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
per designare mangimi per animali da compagnia è consentito l’uso delle seguenti espressioni: in bulgaro «храна»; in spagnolo «alimento»; in ceco, la denominazione «kompletní krmná směs» può essere sostituita da «kompletní krmivo» e la denominazione «doplňková krmná směs» può essere sostituita da «doplňkové krmivo»; in inglese «pet food»; in italiano «alimento»; in ungherese «állateledel»; in olandese «samengesteld voeder»; in polacco «karma»; in sloveno «hrana za hišne živali»; in finlandese «lemmikkieläinten ruoka».
følgende udtryk er tilladt som betegnelse for foder til selskabsdyr: på bulgarsk »храна«, på spansk »alimento«, på tjekkisk kan betegnelsen »kompletní krmná směs« erstattes af »kompletní krmivo«, og »doplňková krmná směs« kan erstattes af »doplňkové krmivo«; på engelsk »pet food«, på italiensk »alimento«, på ungarsk »állateledel«, på nederlandsk »samengesteld voeder«, på polsk »karma«, på slovensk »hrana za hišne živali«, på finsk »lemmikkieläinten ruoka«.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :