Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
e, lasciata nazaret, venne ad abitare a cafarnao, presso il mare, nel territorio di zàbulon e di nèftali
y habiendo dejado nazaret, fue y habitó en capernaúm, ciudad junto al mar en la región de zabulón y neftalí
dopo questo fatto, discese a cafarnao insieme con sua madre, i fratelli e i suoi discepoli e si fermarono colà solo pochi giorni
después de esto, él descendió a capernaúm con su madre, sus hermanos y sus discípulos; y se quedaron allí no muchos días
quando dunque la folla vide che gesù non era più là e nemmeno i suoi discepoli, salì sulle barche e si diresse alla volta di cafarnao alla ricerca di gesù
entonces, cuando la multitud vio que jesús no estaba allí ni tampoco sus discípulos, ellos entraron en las barcas y fueron a capernaúm buscando a jesús
giunsero intanto a cafarnao. e quando fu in casa, chiese loro: «di che cosa stavate discutendo lungo la via?»
llegó a capernaúm. y cuando estuvo en casa, jesús les preguntó: --¿qué disputabais entre vosotros en el camino
andò dunque di nuovo a cana di galilea, dove aveva cambiato l'acqua in vino. vi era un funzionario del re, che aveva un figlio malato a cafarnao
vino, pues, jesús otra vez a caná de galilea donde había convertido el agua en vino. había un oficial del rey cuyo hijo estaba enfermo en capernaúm
venuti a cafarnao, si avvicinarono a pietro gli esattori della tassa per il tempio e gli dissero: «il vostro maestro non paga la tassa per il tempio?»
cuando ellos llegaron a capernaúm, fueron a pedro los que cobraban el impuesto del templo y dijeron: --¿vuestro maestro no paga el impuesto del templo
ma egli rispose: «di certo voi mi citerete il proverbio: medico, cura te stesso. quanto abbiamo udito che accadde a cafarnao, fàllo anche qui, nella tua patria!»
entonces él les dijo: --sin duda, me diréis este refrán: "médico, sánate a ti mismo. hemos oído que sucedieron tantas cosas en capernaúm; haz lo mismo también aquí en tu tierra.