Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
possiamo divulgarlo?
¿hacemos eso público?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non posso divulgarlo.
no puedo divulgar eso.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e' pronta a divulgarlo?
¿estás preparada para hacerlo esta tarde?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ordinando loro di non divulgarlo
y les mandó rigurosamente que no lo dieran a conocer
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
perché non dovrebbero divulgarlo?
¿por qué suprimirlo?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non ho il permesso di divulgarlo.
no tengo la libertad de divulgar eso.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- si'. ma non posso divulgarlo.
lo sé, pero no estoy en libertad de revelarlo.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- la polizia non vuole divulgarlo.
eso es secreto policial.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non abbiamo il permesso di divulgarlo.
- no podemos decirlo.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ebbene, questo non posso divulgarlo.
es algo que no puedo divulgar.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- il direttore non ha voluto divulgarlo.
el director está manteniendo esto en secreto.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non ci e' ancora permesso di divulgarlo.
no podemos decirlo de momento. bien, lo entendemos.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mi stai chiedendo se sono stata io a divulgarlo.
me estás preguntando si filtré el vídeo.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
semmai dovesse decidere di divulgarlo, ci rivarremo entrambi.
si se hace, se les quita todo a ambos.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
posso divulgarlo solo se rilevante per l'omicidio del dottore.
la única manera de que yo divulgara algo es para resolver el asesinato.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lo stato membro in questione ha chiesto di non divulgarlo senza il suo previo accordo.
el estado miembro interesado haya solicitado que no se divulgue el documento sin su consentimiento previo.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- chi e' il cliente? - non sono libero di divulgarlo, signor s.
no estoy en libertad para revelarlo, mr s.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si, lo era, ma dobbiamo scavare di piu' prima di divulgarlo al resto della squadra.
sí, lo era, pero que vamos a hacer algo de investigación en este antes de que se divulgue para el resto de la plantilla.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quanto dev'essere brutto questo alibi, se mercer preferisce stare in prigione piuttosto che divulgarlo?
¿cómo de mala tiene que ser tu coartada, para que merezca más la pena que mercer esté en la carcel a difundirlo?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la fondazione provvederà a imporre che la persona autorizzata ad accedere ad un documento non possa riprodurlo o divulgarlo ai fini commerciali senza la sua autorizzazione preventiva.
la fundación podrá determinar que una persona a la que se haga entrega de un documento no estará autorizada a reproducir o hacer circular dicho documento con fines comerciales sin su autorización previa.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :