Vous avez cherché: it would be exaustive for the guide (Italien - Espagnol)

Italien

Traduction

it would be exaustive for the guide

Traduction

Espagnol

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Espagnol

Infos

Italien

it would be easy for you.

Espagnol

será fácil para ti..

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

# well i guess it would be nice #

Espagnol

# bueno, supongo que sería agradable #

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

it's everything i imagined it would be.

Espagnol

es como imaginé que sería.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

the income from the tote would be used for the development of the whole horseracing sector.

Espagnol

the income from the tote would be used for the development of the whole horseracing sector.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

# it would be all good and maybe i could be your girl #

Espagnol

# todo sería bueno y quizá podría ser tu chica #

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

¶ if this is love, it's everything i hoped it would be

Espagnol

# si esto es amor, es todo lo que esperaba que sería #

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

it would be very costly if its word could not be believed in these matters»).

Espagnol

it would be very costly if its word could not be believed in these matters».)

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

in this context, it would be useful to compare the tax levels to an objective measure of the economic use of the assets taxed, such as, for instance, revenues.

Espagnol

in this context, it would be useful to compare the tax levels to an objective measure of the economic use of the assets taxed, such as, for instance, revenues.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

if aid were to become generalised and, as it were, the norm, it would lose all its incentive quality and its economic impact would be nullified.

Espagnol

if aid were to become generalised and, as it were, the norm, it would lose all its incentive quality and its economic impact would be nullified.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

since the debt level of the tote would be lower than if the racing trust had to pay the true market value, it would enjoy greater facility to borrow from capital markets for upcoming investment programmes, competing directly with the established bookmakers.

Espagnol

since the debt level of the tote would be lower than if the racing trust had to pay the true market value, it would enjoy greater facility to borrow from capital markets for upcoming investment programmes, competing directly with the established bookmakers.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

the main objectives would be to establish further monitoring of national systems for the production of budgetary statistics and to minimise cases of incorrect reporting of deficit and debt figures ( as exemplified by the recent case in greece ) .

Espagnol

the main objectives would be to establish further monitoring of national systems for the production of budgetary statistics and to minimise cases of incorrect reporting of deficit and debt figures ( as exemplified by the recent case in greece ) .

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

furthermore, since the transaction was comparable to a "leveraged buyout", racing would not have to pay for the tote but the price for the transaction would be effectively financed through the tote itself.

Espagnol

furthermore, since the transaction was comparable to a "leveraged buyout", racing would not have to pay for the tote but the price for the transaction would be effectively financed through the tote itself.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

the united kingdom states however that the expenditure and application of the measures have been reported yearly to the commission by way of the annual state aid inventory and that the officials responsible for the aids believed that by transmitting the annual reports no notification of the aid would be necessary.

Espagnol

the united kingdom states however that the expenditure and application of the measures have been reported yearly to the commission by way of the annual state aid inventory and that the officials responsible for the aids believed that by transmitting the annual reports no notification of the aid would be necessary.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

v. a esempio la p. 9 della suddetta relazione di goldman sachs del 22 luglio 2002: «se queste obbligazioni passassero dal grado d'investimento del mercato a reddito fisso al grado speculativo, vale a dire a alto rendimento, esse inonderebbero l'attuale mercato europeo delle obbligazioni ad alto rendimento (…) [e] riteniamo che sarebbe difficile per gli investitori europei assorbire la totalità delle obbligazioni france télécom» (if these bonds moved from the investment grade segment of the fixed income market, to «junk», i.e. high yield, they would swamp the current european high yield market (…) [and] we believe it would be difficult for the existing european investor base alone to absorb all france telecom bonds).

Espagnol

cf. por ejemplo la página 9 del ya mendionado informe de goldman sachs del 22 de julio de 2002: «si estas obligaciones retrocediesen del rango de inversión del mercado de rentabilidad fija al rango especulativo, es decir de alto rendimiento, inundarían el mercado europeo actual de obligaciones de rendimiento elevado (…) [y] creemos que para los inversores europeos sería difícil absorber la totalidad de las obligaciones de france télécom». ( ‘if these bonds moved from the investment grade segment of the fixed income market, to “junk”, i.e. high yield, they would swamp the current european high yield market(…) [and] we believe it would be difficult for the existing european investor base alone to absorb all france telecom bonds ’.)

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
9,179,740,430 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK