Vous avez cherché: vezzeggiativo (Italien - Espagnol)

Italien

Traduction

vezzeggiativo

Traduction

Espagnol

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Espagnol

Infos

Italien

vezzeggiativo

Espagnol

derivación apreciativa

Dernière mise à jour : 2011-07-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Italien

È un vezzeggiativo.

Espagnol

es una cuestión de cariño.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Italien

e' un vezzeggiativo.

Espagnol

es un apodo cariñoso.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Italien

- o boo, come vezzeggiativo.

Espagnol

o "boo" como el nombre de una mascota.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

- bubu e' un vezzeggiativo.

Espagnol

buuu es un nombre cariñoso.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Italien

- frankie, vezzeggiativo di...?

Espagnol

-¿frankie es una abreviación de qué?

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Italien

- si', e' un vezzeggiativo.

Espagnol

sí, es sólo una expresión de cariño.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Italien

usa questo vezzeggiativo con me, kiisu.

Espagnol

Él me llama kiisu, como el nombre de una mascota.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Italien

e' solo un vecchio vezzeggiativo coreano.

Espagnol

¿por qué te ha llamado seon-u? es un viejo término coreano de afecto.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Italien

pietro e' un soprannome, un vezzeggiativo.

Espagnol

pedro es un apodo, un término de cariño.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Italien

oddio, con quale vezzeggiativo dovrei rispondergli?

Espagnol

oh, dios, ¿qué expresión de cariño debo escribir de nuevo?

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Italien

il soprannome, in pratica, e' un vezzeggiativo, otis.

Espagnol

un apodo es basicamente una expresión de cariño, otis.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Italien

e' perche' sono grasso, o e' un vezzeggiativo?

Espagnol

¿es porque estoy gordo o es una expresión de cariño?

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Italien

anche se tua nonna lo usava come un vezzeggiativo è un insulto!

Espagnol

a pesar del hecho de que tu abuela pueda haberlo usado como expresión de cariño para ti, sigue siendo un insulto racista.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Italien

petto in gloria, anima che sogna...il susello scassa carogna, il vezzeggiativo me lo cucco.

Espagnol

¡borrachos de gloria y traviesos!

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Italien

adesso, a meno che non sia un nuovo vezzeggiativo che non conosco, non credo che tony nutrisse sentimenti amorevoli per lei.

Espagnol

y a menos que sea una nueva palabra cariñosa que yo no conozco, no creo que tony tuviera cálidos y dulces sentimientos por usted.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Italien

- va bene. sebbene alcuni possano trovarlo offensivo, nel suo caso si tratta un vezzeggiativo, per cui capisco.

Espagnol

aunque algunos pueden tomárselo mal, en su caso es un término de cariño y por eso lo entiendo.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Italien

(chan suffisso giapponese utilizzato come vezzeggiativo per indicare piccolo) ( in questo caso goro chan = piccolo goro) goro chan!

Espagnol

gorou-chan!

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Italien

- non sono un tipo che da' vezzeggiativi. - hmm.

Espagnol

no soy hombre de apodos cariñosos.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,953,341,740 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK