Vous avez cherché: impronta del sigillo (Italien - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

Greek

Infos

Italian

impronta del sigillo

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Grec

Infos

Italien

impronta del fascio

Grec

εμβαδόν προβολής λοβού ακτινοβολίας

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Italien

lord del sigillo privato

Grec

Λόρδος Σφραγιδοφύλακας

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Italien

impronta del penetratore a cono

Grec

κοιλότητα κώνου

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

numero del sigillo/contenitore

Grec

Αριθμός σφραγίδας/εμπορευματοκιβωτίου

Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Italien

impronta del timbro a calendario

Grec

αποτύπωμα χρονολογικού σημάντρου

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

numero del sigillo/del container

Grec

Αριθμός σφραγίδας/αριθμός εμπορευματοκιβωτίου

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: IATE

Italien

numero del sigillo (se applicabile):

Grec

Αριθμός σφραγίδας (εάν ισχύει):

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

numero del sigillo e numero del container

Grec

Αριθμός σφραγίδας και αριθμός εμπορευματοκιβωτίου

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 14
Qualité :

Référence: IATE

Italien

numero del sigillo (se pertinente):7.6.

Grec

Αριθμός σφραγίδας (εάν ισχύει):7.6.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

apposizione del sigillo sull'originale della sentenza

Grec

σφραγίζεται το πρωτότυπο της αποφάσεως

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

tabella 4: metodo di ottenimento dell’impronta del dito

Grec

Πίνακας 4: Τύπος αποτύπωσης δακτύλου

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

inserire l'ugello della siringa nell'apposito foro del sigillo bianco.

Grec

Εισάγετε το ρύγχος της σύριγγας στο άνοιγμα του άσπρου πώματος.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Italien

casella i.23: indicare l’identificazione del contenitore e il numero del sigillo.

Grec

Πλαίσιο i.23: Αναφέρεται ο αριθμός εμπορευματοκιβωτίου και ο αριθμός σφραγίδας.

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Italien

tp/ul: impronta delle dieci dita-latente irrisolta dell’impronta del dito

Grec

tp/ul: αποτύπωμα δέκα δακτύλων έναντι ανεξιχνίαστου λανθάνοντος δακτυλικού αποτυπώματος

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

fine del record logico tipo-15: immagine dell’impronta del palmo a risoluzione variabile

Grec

Τέλος της εγγραφής εικόνας παλαμικού αποτυπώματος με μεταβλητή ευκρίνεια τύπου 15

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

il «polygonatum multiflorum extract» è un estratto dei rizomi e delle radici del sigillo di salomone, polygonatum multiflorum, liliaceae

Grec

το polygonatum multiflorum extract είναι εκχύλισμα των ριζωμάτων και των ριζών του πολυγονάτου του πολυανθούς, polygonatum multiflorum, liliaceae

Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

in caso di trasporto in contenitori, indicare nella casella i.23 il loro numero totale, il numero di registrazione ed eventualmente il numero di serie del sigillo.

Grec

Σε περίπτωση μεταφοράς σε εμπορευματοκιβώτια, πρέπει να αναφέρονται στο πλαίσιο Ι.23 ο συνολικός αριθμός τους, ο αριθμός καταχώρισής τους και ο αριθμός της σφραγίδας εφόσον υπάρχει.

Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

casella i.23: nel caso di contenitori o scatole, indicare il numero del contenitore e il numero del sigillo (se pertinente).

Grec

Τμήμα i.23: Για τα εμπορευματοκιβώτια ή άλλα κιβώτια, πρέπει να αναφέρονται ο αριθμός του εμπορευματοκιβωτίου και ο αριθμός σφραγίδας του (εάν υπάρχει)

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: IATE

Italien

casella i.23.: nel caso di contenitori o scatole, indicare il numero del contenitore e il numero del sigillo (se pertinente).

Grec

Πλαίσιο i.23.: Για τα εμπορευματοκιβώτια ή άλλα κιβώτια, πρέπει να αναφέρονται ο αριθμός του εμπορευματοκιβωτίου και ο αριθμός σφραγίδας (εάν υπάρχει).

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Italien

casella i.23: nel caso di container per il trasporto di merci alla rinfusa, indicare il numero del container e il numero del sigillo (se pertinente).

Grec

Τετραγωνίδιο i.23: για τα εμπορευματοκιβώτια μεταφοράς χύδην φορτίου πρέπει να παρέχονται ο αριθμός του εμπορευματοκιβωτίου και ο αριθμός σφραγίδας του (εάν υπάρχει).

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,784,804,536 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK