Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
con l' euro questi alea scompariranno.
Με το ευρώ, αυτά τα απρόοπτα θα εξαφανιστούν.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
i simboli delle valute con le quali siamo cresciuti scompariranno.
Τα σύμβολα των νομισμάτων με τα οποία ανατραφήκαμε θα εξαφανισθούν.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
i problemi non scompariranno e lo abbiamo sentito nella discussione odierna.
Τα προβλήματα δεν πρόκειται να εξαφανιστούν, και το ακούσαμε αυτό στη σημερινή συζήτηση.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
questo vuol dire sette agricoltori che scompariranno ogni otto minuti per cinque anni.
Δηλαδή επί πέντε χρόνια κάθε οκτώ λεπτά θα εξαφανίζονται επτά αγρότες.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
i più comuni sono solitamente lievi e, probabilmente, scompariranno in breve tempo.
oι πιο συχνές είναι συνήθως ήπιας μορφής και μάλλον θα υποχωρήσουν μετά από μικρό χρονικό διάστημα.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
se marcato, le tracce orbitali scompariranno gradualmente fondendosi con il colore dello sfondo.
Αν ενεργοποιηθεί, το χρώμα του ίχνους του πλανήτη θα αναμιχθεί με το φόντο του χρώματος του ουρανού.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
molto probabilmente gli effetti indesiderati scompariranno gradualmente man mano che il suo corpo si abituerà alla medicina.
Οι παρενέργειες σταδιακά θα εξαφανισθούν πιθανά καθώς o οργανισμός σας θα συνηθίζει στο φάρμακο.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
nella maggior parte dei casi gli effetti indesiderati scompariranno gradualmente man mano che il suo corpo si abituerà al medicinale.
Στις περισσότερες περιπτώσεις οι παρενέργειες σταδιακά θα εξαφανισθούν καθώς o οργανισμός σας θα συνηθίζει στο φάρμακο.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
alcuni effetti indesiderati scompariranno naturalmente, mentre altri potrebbero richiedere l' intervento del medico.
χρειαστούν ιατρική προσοχή.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
in meno di sei anni molte delle nostre monete nazionali scompariranno dalle nostre tasche per essere sostituite dall' euro.
Σε χρονικό διάστημα μικρότερο των έξι ετών πολλά από τα εθνικά μας νομίσματα θα εξαφανιστούν από τις τσέπες μας για να αντικατασταθούν από το euro.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
manderò contro di loro la spada, la fame e la peste finché non scompariranno dal paese che io diedi a loro e ai loro padri»
Και θελω αποστειλει προς αυτους την μαχαιραν, την πειναν και τον λοιμον, εωσου αφανισθωσιν επανωθεν απο της γης, την οποιαν εδωκα εις αυτους και εις τους πατερας αυτων.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
direte loro: «gli dei che non hanno fatto il cielo e la terra scompariranno dalla terra e sotto il cielo»
Ουτω θελετε ειπει προς αυτους οι θεοι, οιτινες δεν εκαμον τον ουρανον και την γην, θελουσιν αφανισθη απο της γης και υποκατωθεν του ουρανου τουτου.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in tal modo potrà anche sorgere rapidamente una grande industria grazie alla quale scompariranno i cimiteri di veicoli fuori uso, che una volta erano diffusi in tutti gli stati membri.
Αμέσως δημιουργείται μια μεγάλη βιομηχανία η οποία φροντίζει να μην υπάρχουν πλέον τα νεκροταφεία αυτοκινήτων, τα οποία παλαιότερα υπήρχαν φυσιολογικά στα κράτη μέλη μας.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
non è inoltre previsto alcun registro pubblico degli alimenti genetici ammessi, per cui le disposizioni in materia di trasparenza attualmente vigenti ai sensi della direttiva 90/ 220 scompariranno.
Δεν προβλέπεται δημόσια καταχώρηση των εγκεκριμένων γενετικών τροφίμων και επομένως οι διατάξεις διαφάνειας που ισχύουν τώρα σύμφωνα με την Οδηγία 90/ 220 θα εξαφανιστούν.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
demolirò la casa d'inverno insieme con al sua casa d'estate e andranno in rovina le case d'avorio e scompariranno i grandi palazzi. oracolo del signore
Και θελω παταξει τον χειμερινον οικον μετα του θερινου οικου, και οι οικοι οι ελεφαντινοι θελουσιν απολεσθη και οι οικοι οι μεγαλοι θελουσιν αφανισθη, λεγει Κυριος.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le reti urbane, che per tradizione hanno sempre rappresentato la spina nel fianco del settore delle telecomunicazioni in europa, scompariranno e le autorità nazionali avranno la possibilità d' intervenire nel caso in cui siano praticate tariffe non corrette.
Οι τοπικοί βρόχοι προκαλούσαν, θα έλεγα, τη μεγαλύτερη συμφόρηση στις αγορές τηλεπικοινωνιών της Ευρώπης και τώρα αυτή καταργείται. εάν δεν καταργηθεί, μπορούν να επέμβουν σ' αυτό οι εθνικές αρχές και εάν όχι με τις κατάλληλες τιμές, τότε σειρά θα έχουν οι αποζημιώσεις.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
sarebbe una violazione agli obblighi assunti nel quadro del gatt? e' necessario intervenire in qualche modo, altrimenti le nostre industrie di abbigliamento, calzature e simili attività ad alto contenuto di lavoro scompariranno.
Είναι ένα θέμα για τα κράτη μέλη ή μια πρωτοβουλία που πρέπει να ληφθεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση; Θα αποτελούσε παραβίαση των υποχρεώσεών μας δυνάμει της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου;
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
monete aventi corso legale nei paesi esteri » , non contempla il fatto che le banconote e le monete in euro , pur avendo corso legale in tutti gli stati membri partecipanti , non saranno una valuta « estera » . il governo prevede che questo decreto-legge sarà modificato in modo tale da chiarire , da un lato , che qualsiasi riferimento a « valute estere » o a « banconote e monete aventi corso legale in paesi esteri » non si riferisce all' euro e , dall' altro , che tutti i riferimenti all' ecu come valuta « paniere » ( diversa dalla valuta nazionale ) scompariranno , con il risultato che l' euro sarà considerato come una valuta nazionale a pieno diritto .
Ç ÊõâÝñíçóç ó ÷ åäéÜæåé ôçí ôñïðïðïßçóç áõôïý ôïõ Íïìïèåôéêïý ÄéáôÜãìáôïò êáôÜ ôñüðïí þóôå íá äéåõêñéíßæåôáé áöåíüò üôé ïðïéáäÞðïôå áíáöïñÜ óå « óõíÜëëáãìá » Þ óå « ôñáðåæïãñáììÜôéá êáé êÝñìáôá ðïõ áðïôåëïýí íüìéìï ÷ ñÞìá óå îÝíåò ÷ þñåò » äåí áöïñÜ ôï åõñþ êáé áöåôÝñïõ üôé êÜèå áíáöïñÜ óôï ecu ùò « êáëÜèé » íïìéóìÜôùí ( óå áíôéäéáóôïëÞ ìå ôï åèíéêü íüìéóìá ) èá áðáëåéöèåß , ìå áðïôÝëåóìá ôï åõñþ íá ëïãßæåôáé áõôïäéêáßùò ùò ôï åèíéêü íüìéóìá . Ç ÊõâÝñíçóç Ý ÷ åé åãêñßíåé ôï íïìïó ÷ Ýäéï ðïõ ôñïðïðïéåß ôï Íïìïèåôéêü ÄéÜôáãìá êáé ðñüêåéôáé íá ôåèåß óå éó ÷ ý áðü ôçí çìåñïìçíßá êáôÜ ôçí ïðïßá ç Ðïñôïãáëßá èá õéïèåôÞóåé ôï åíéáßï íüìéóìá .
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :