Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
perché quanti commetteranno qualcuna di queste pratiche abominevoli saranno eliminati dal loro popolo
omnis anima quae fecerit de abominationibus his quippiam peribit de medio populi su
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al maestro del coro. di davide. sono corrotti, fanno cose abominevoli: nessuno più agisce bene
psalmus david domine quis habitabit in tabernaculo tuo aut quis requiescet in monte sancto tu
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
poiché tutte queste cose abominevoli le ha commesse la gente che vi era prima di voi e il paese ne è stato contaminato
omnes enim execrationes istas fecerunt accolae terrae qui fuerunt ante vos et polluerunt ea
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
io entrai e vidi ogni sorta di rettili e di animali abominevoli e tutti gli idoli del popolo d'israele raffigurati intorno alle paret
et ingressus vidi et ecce omnis similitudo reptilium et animalium abominatio et universa idola domus israhel depicta erant in pariete in circuitu per totu
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
della bellezza dei loro gioielli fecero oggetto d'orgoglio e fabbricarono con essi le abominevoli statue dei loro idoli: per questo li tratterò come immondizia
et ornamentum monilium suorum in superbiam posuerunt et imagines abominationum suarum et simulacrorum fecerunt ex eo propter hoc dedi eis illud in inmunditia
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
opprime il povero e l'indigente, commette rapine, non restituisce il pegno, volge gli occhi agli idoli, compie azioni abominevoli
egenum et pauperem contristantem rapientem rapinas pignus non reddentem et ad idola levantem oculos suos abominationem faciente
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
farete dunque distinzione tra animali mondi e immondi, fra uccelli immondi e mondi e non vi renderete abominevoli, mangiando animali, uccelli o esseri che strisciano sulla terra e che io vi ho fatto distinguere come immondi
separate ergo et vos iumentum mundum ab inmundo et avem mundam ab inmunda ne polluatis animas vestras in pecore et in avibus et cunctis quae moventur in terra et quae vobis ostendi esse pollut
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
coloro che si consacrano e purificano nei giardini, seguendo uno che sta in mezzo, che mangiano carne suina, cose abominevoli e topi, insieme finiranno - oracolo del signore
qui sanctificabantur et mundos se putabant in hortis post unam intrinsecus qui comedebant carnem suillam et abominationem et murem simul consumentur dicit dominu
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il signore non ha più potuto sopportare la malvagità delle vostre azioni né le cose abominevoli che avete commesse. per questo il vostro paese è divenuto un deserto, oggetto di orrore e di esecrazione, senza abitanti, come oggi si vede
et non poterat dominus ultra portare propter malitiam studiorum vestrorum et propter abominationes quas fecistis et facta est terra vestra in desolationem et in stuporem et in maledictum eo quod non sit habitator sicut est dies hae
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
com'è vero ch'io vivo, dice il signore dio, poiché tu hai profanato il mio santuario con tutte le tue nefandezze e con tutte le tue cose abominevoli, anch'io raderò tutto, il mio occhio non s'impietosirà, non avrò compassione
idcirco vivo ego dicit dominus deus nisi pro eo quod sanctum meum violasti in omnibus offensionibus tuis et in omnibus abominationibus tuis ego quoque confringam et non parcet oculus meus et non miserebo
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :