Vous avez cherché: devo friv (Italien - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

Latin

Infos

Italian

devo friv

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Latin

Infos

Italien

devo

Latin

debo

Dernière mise à jour : 2013-06-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

cosa devo dire

Latin

quid mihi dicendum est. amo

Dernière mise à jour : 2022-06-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

cosa devo dire?

Latin

nuper

Dernière mise à jour : 2020-01-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

cosa devo dire loro

Latin

si dixerint mihi

Dernière mise à jour : 2022-02-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

devo fare una puzza

Latin

Dernière mise à jour : 2021-04-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

perchè devo soffrire?

Latin

semper credet, numquam renuntiabit

Dernière mise à jour : 2014-03-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

devo andare a cacare

Latin

veni ad cacas

Dernière mise à jour : 2022-04-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

devo scrivere una lettera.

Latin

litteras scribere debeo.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

devo vivere senza paura

Latin

ego tecum sine metu

Dernière mise à jour : 2023-07-29
Fréquence d'utilisation : 22
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

devo dire che io non sono così ottuso da

Latin

non sum tam hebes ut id dicam

Dernière mise à jour : 2013-02-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

devo venire gli chiederò perché si è preparato ad essere offeso

Latin

sui contentus est pauper probus

Dernière mise à jour : 2021-02-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

che ti devo dire, mio compagno di tutti i miei beni?

Latin

nunc inopem verborum me esse agnosco

Dernière mise à jour : 2022-03-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

chiamo il mio servo ed egli non risponde, devo supplicarlo con la mia bocca

Latin

servum meum vocavi et non respondit ore proprio deprecabar illu

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

devo essere trascinato a lui, non volare su tutte le furie?

Latin

egone? bene mihi est.

Dernière mise à jour : 2020-04-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

che talora, se tu vuoi, che la donzella di essere; devo interra

Latin

ne, si vis, puella, esse; ego interea suam

Dernière mise à jour : 2020-01-24
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

il signore disse: «devo io tener nascosto ad abramo quello che sto per fare

Latin

dixitque dominus num celare potero abraham quae gesturus su

Dernière mise à jour : 2013-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

c'è un battesimo che devo ricevere; e come sono angosciato, finché non sia compiuto

Latin

baptisma autem habeo baptizari et quomodo coartor usque dum perficiatu

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

perché io devo morire in questo paese, senza passare il giordano; ma voi lo dovete passare e possiederete quella fertile terra

Latin

ecce morior in hac humo non transibo iordanem vos transibitis et possidebitis terram egregia

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

un notabile lo interrogò: «maestro buono, che devo fare per ottenere la vita eterna?»

Latin

et interrogavit eum quidam princeps dicens magister bone quid faciens vitam aeternam possideb

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

devo prendere il pane, l'acqua e la carne che ho preparato per i tosatori e darli a gente che non so da dove venga?»

Latin

tollam ergo panes meos et aquas meas et carnes pecorum quae occidi tonsoribus meis et dabo viris quos nescio unde sin

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,790,622,501 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK