Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
stima
increpuerit
Dernière mise à jour : 2020-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dei quali aveva molta stima in guerra
quorum magnum numerum in castris habebat
Dernière mise à jour : 2017-10-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
invece per una donna, la tua stima sarà di trenta sicli
si mulier trigint
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
come stoppia stima una mazza e si fa beffe del vibrare dell'asta
sub ipso erunt radii solis sternet sibi aurum quasi lutu
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
se colui che ha consacrato la sua casa la vuole riscattare, aggiungerà un quinto al pezzo della stima e sarà sua
sin autem ille qui voverat voluerit redimere eam dabit quintam partem aestimationis supra et habebit domu
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dai cinque ai venti anni, la tua stima sarà di venti sicli per un maschio e di dieci sicli per una femmina
a quinto autem anno usque ad vicesimum masculus dabit viginti siclos femina dece
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dai sessant'anni in su, la tua stima sarà di quindici sicli per un maschio e di dieci sicli per una femmina
sexagenarius et ultra masculus dabit quindecim siclos femina dece
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ma se la consacra dopo il giubileo, il sacerdote ne valuterà il prezzo in ragione degli anni che rimangono fino al giubileo e si farà una detrazione dalla stima
sin autem post aliquantum temporis supputabit sacerdos pecuniam iuxta annorum qui reliqui sunt numerum usque ad iobeleum et detrahetur ex preti
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
da un mese a cinque anni, la tua stima sarà di cinque sicli d'argento per un maschio e di tre sicli d'argento per una femmina
ab uno mense usque ad annum quintum pro masculo dabuntur quinque sicli pro femina tre
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
disprezzato e reietto dagli uomini, uomo dei dolori che ben conosce il patire, come uno davanti al quale ci si copre la faccia, era disprezzato e non ne avevamo alcuna stima
despectum et novissimum virorum virum dolorum et scientem infirmitatem et quasi absconditus vultus eius et despectus unde nec reputavimus eu
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
la tua stima sarà: per un maschio dai venti ai sessant'anni, cinquanta sicli d'argento, secondo il siclo del santuario
si fuerit masculus a vicesimo usque ad sexagesimum annum dabit quinquaginta siclos argenti ad mensuram sanctuari
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quanto al riscatto, li farai riscattare dall'età di un mese, secondo la stima di cinque sicli d'argento, in base al siclo del santuario, che è di venti ghera
cuius redemptio erit post unum mensem siclis argenti quinque pondere sanctuarii siclus viginti obolos habe
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dopo che gli infedeli congiurati ebbero ucciso cesare a pugnali nella corte, tutti i cittadini furono presi da grande trepidazione e terrore. bruto e cassio, i capi della congiura, lasciarono la città a causa dell'odio dei cittadini e fuggirono in asia. il popolo romano teneva in grande stima m. antonio, amico di cesare, e ottaviano, giovane ambizioso. antonio e ottaviano si allearono con lepido e fecero guerra a bruto e cassio. a filippi, città della macedonia, combatté ferocemente
postquam infidi coniuratores caesarem pugionibus in curia occiderunt, toti cives magna trepidatione terroreque perfusi sunt. brutus et cassius, coniurationis principes, propter civium odium ab urbe discesserunt et in asiam confugerunt. romana plebs m. antonium, caesaris amicum, atque octavianum, ambitiosum adulescentem, magna cum estimatione probabat. antonius et octavianus cum lepido foedus fecerunt et contra brutum et cassium bellum moverunt. apud philippos, macedoniae urbem, vehementia pugnav
Dernière mise à jour : 2022-11-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: