Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
alla tua minaccia sono fuggite, al fragore del tuo tuono hanno tremato
rere ana ratou i tau riri: tahuti tonu atu i te reo o tau whatitiri
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lo annunzia il suo fragore, riserva d'ira contro l'iniquità
hei kaiwhakaatu i a ia tona haruru, e waitohu ana hoki ki nga kararehe i te tupuhi meake puta mai
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
udite, udite, il rumore della sua voce, il fragore che esce dalla sua bocca
ata whakarangona tona reo e papa ana, te pakutanga hoki e puta mai ana i tona mangai
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu fai tacere il fragore del mare, il fragore dei suoi flutti, tu plachi il tumulto dei popoli
ka wehi ano ki au tohu te hunga e noho ana i nga pito rawa: hari ana i a koe nga putake o te ata, o te ahiahi
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al fragore della presa di babilonia trema la terra, ne risuonerà il clamore fra le nazioni»
ngateri ana te whenua i te haruru o te horonga o papurona, rangona ana te hamama i roto i nga iwi
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il fragore dei tuoi tuoni nel turbine, i tuoi fulmini rischiararono il mondo, la terra tremò e fu scossa
i te moana tou ara, i nga wai nui tou huarahi, e kore ano e kitea ou takahanga
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al fragore della loro caduta tremerà la terra. un grido! fino al mare rosso se ne ode l'eco
oho ana te whenua i te haruru o to ratou hinganga: tera te hamama, rangona ana mai tona ngangau i te moana whero
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ah, il rumore di popoli immensi, rumore come il mugghio dei mari, fragore di nazioni come lo scroscio di acque che scorrono veementi
anana, te ngangau o nga iwi maha, e nge ana ano he haruru no nga moana! me te rere o nga iwi, e wawa ana koia ano kei te turituri o nga wai nunui
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
un abisso chiama l'abisso al fragore delle tue cascate; tutti i tuoi flutti e le tue onde sopra di me sono passati
ahakoa ra e whakahaua mai ano e ihowa tona atawhai i te awatea; a he waiata taku ki a ia i te po, he inoi ki te atua o toku ora
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allora uno spirito mi sollevò e dietro a me udii un grande fragore: «benedetta la gloria del signore dal luogo della sua dimora!»
katahi ka hapainga ake ahau e te wairua, a ka rangona e ahau i muri i ahau he reo, he haruru nui e mea ana, kia whakapaingia te kororia o ihowa i tona wahi
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le nazioni fanno fragore come il fragore di molte acque, ma il signore le minaccia, esse fuggono lontano; come pula sono disperse sui monti dal vento e come mulinello di polvere dinanzi al turbine
ano ko te taheke o nga wai maha te haruru o nga iwi; otiia ka riria ratou e ia, a ka rere ki tawhiti, ka whaia, ano he papapa no nga maunga i te upoko o te hau, ano he puehu awhiowhio e aia ana e te tupuhi
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il giorno del signore verrà come un ladro; allora i cieli con fragore passeranno, gli elementi consumati dal calore si dissolveranno e la terra con quanto c'è in essa sarà distrutta
e puta mai hoki te ra o te ariki ano he tahae i te po; ko reira pahemo atu ai nga rangi, tona nui hoki o te tangi; na ka ngiha nga mea timatanga i te ahi, ka rewa; a pau ake i te ahi te whenua me ana mahi
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
così dice a tiro il signore dio: «al fragore della tua caduta, al gemito dei feriti, quando la strage infierirà in mezzo a te, le isole forse non tremeranno
ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa ki a taira, e kore ianei nga motu e wiri i te haruru o tou hinganga, ina aue te tangata i werohia, ina hinga te parekura i roto i a koe
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al primo squillo grida: «aah!...» e da lontano fiuta la battaglia, gli urli dei capi, il fragor della mischia
ka tangi ana te tetere ka mea ia, ha, ha! i tawhiti ano ka hongia e ia te pakanga, te whatitiri o nga rangatira, me te hamama
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :