Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
tutti i negozi sono stati saccheggiati.
butikkene er jo blitt plyndret.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
portati nella palude, ammazzati e saccheggiati.
de ble lurt ut i myra, myrdet og plyndret.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
perche' i bruti li hanno saccheggiati per anni.
villfolket plyndret dem.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
veniamo ancora violentati e saccheggiati dall'uomo bianco, come e' successo per 500 anni.
den hvite mann voldtar og plyndrer akkurat som han har gjort i 500 år.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
perciò così dice il signore dio: il nemico circonderà il paese, sarà abbattuta la tua potenza e i tuoi palazzi saranno saccheggiati
derfor sier herren, israels gud, så: fiender skal komme og omringe hele landet. og de skal styrte ned din borg, så du mister ditt vern, og dine palasser skal bli plyndret.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i nostri cugini di venezia ritrovano i loro magazzini saccheggiati, la loro merce rubata, la loro linfa vitale viene assorbita dalla sabbia.
våre fettere i venezia finne sine lagerhus raidet, sine laster stjålet, deres livsnerven å lekke inn i sanden.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i più saggi tra il popolo ammaestreranno molti, ma cadranno di spada, saranno dati alle fiamme, condotti in schiavitù e saccheggiati per molti giorni
og de forstandige blandt folket skal lære mengden, og de skal falle ved sverd og bål og ved fangenskap og plyndring en tid lang.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non andranno a prendere la legna nei campi e neppure a tagliarla nei boschi perché faranno il fuoco con le armi: spoglieranno coloro che li avevano spogliati e deprederanno coloro che li avevano saccheggiati. parola del signore dio
de skal ikke hente ved fra marken og ikke hugge i skogene, men med rustningene skal de holde ilden ved like, og de skal røve fra dem som har røvet fra dem, og plyndre dem som har plyndret dem, sier herren, israels gud.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"sono arrivati alla chiesa di lindisfarne, hanno saccheggiato e distrutto tutto in modo atroce, hanno profanato questo luogo sacro con i loro sporchi passi, hanno buttato all'aria gli altari e hanno preso tutti i tesori della sacra chiesa.
"de kom til kirken i lindisfarne og ødela alt med plyndring-" -"skitnet til den hellige plass, og stjal kirkens skatter."
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent