Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
inadeguatezza dei controlli.
braki w zakresie kontroli.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
inadeguatezza dei premi proposti
nieadekwatność proponowanych składek
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i) inadeguatezza dei premi proposti
i) nieadekwatność proponowanych składek
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
inadeguatezza della consulenza in materia di sovvenzioni
nieudzielenie wqa£ciwej porady w zakresie dotacji
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
— la crescente inadeguatezza delle risorse rispetto al fabbisogno comunitario.
— rosnącej rozbieżności między środkami a potrzebami.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
per ovviare a questa inadeguatezza è necessario disporre un ampliamento del campo di visibilità.
w celu uzupełnienia tego braku niezbędne jest wprowadzenie wymagania dotyczącego rozszerzenia pola widzenia.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) inadeguatezza del concetto di abuso di per sé rispetto all’art. 82 ce
b) nieodpowiedni charakter nadużyć per se w stosunku do art. 82 we
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
inadeguatezza del processo di "budgeting" per tutta la durata dei programmi di spesa
niewłaściwe sporządzanie budżetu przez cały okres programów wydatkowania
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
il basso livello di istruzione della manodopera e l’inadeguatezza delle competenze sono preoccupanti.
przedmiotem zainteresowania są niski poziom edukacji wśród siły roboczej oraz niedopasowanie kwalifikacji.
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il problema rilevato dalla corte è stato originato dall’inadeguatezza del sistema informatico in uso.
problem, na który wskazywał trybunał, spowodowany był ograniczeniami stosowanego systemu informatycznego.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lonxanet sta trasformando le condizioni di inadeguatezza sociale, economica ed ambientale in cui operano le comunità tradizionali di pescatori.
fundacja lonxanet zajmuje się poprawą warunków socjalnych, gospodarczych i środowiskowych, w jakich żyją i pracują członkowie tradycyjnych społeczności rybackich.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la lotta contro la carenze di qualifiche e l’inadeguatezza delle competenze costituisce una sfida particolarmente importante.
przezwyciężenie rozbieżności oraz niedopasowania w zakresie kwalifikacji jest szczególnym wyzwaniem.
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ciò impedisce di diagnosticare per tempo l’eventuale inadeguatezza della performance, edi reagire tempestivamente attraverso il dialogo.
oznacza to, że nieodpowiednie wyniki nie są wykrywane na tyle wcześnie, aby umożliwić reakcję poprzez dialog w´odpowiednim czasie.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ora allah vi ha alleggerito [l'ordine], egli conosce l'inadeguatezza che è in voi.
teraz ulżył wam bóg; on wie, że jesteście słabi.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in questa comunicazione la commissione ha mostrato che le ragioni delle difficoltà economiche e sociali del settore risiedono nella sua inadeguatezza strutturale ai vincoli che gravano sulla sua attività.
komisja udowodniła w nim, że przyczyny trudności ekonomicznych i społecznych tego sektora leżą w jego nieprzystosowaniu strukturalnym do różnych ograniczeń utrudniających jego działalność.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
considerando che la situazione del mercato delle olive da tavola lascia intravedere una inadeguatezza rispetto al fabbisogno commerciale per quanto riguarda le condizioni di produzione e le condizioni di trasformazione e commercializzazione;
sytuacja na rynku oliwek stołowych jest słabo dostosowana do wymogów handlowych zarówno w odniesieniu do warunków produkcji, jak i do warunków przetwarzania i obrotu;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
procede alla riduzione o alla sospensione totale o parziale dei pagamenti intermedi ed applica le rettifiche finanziarie necessarie, in particolare in caso di inadeguatezza dei sistemi di gestione e di controllo;
redukuje lub zawiesza całość lub część płatności pośrednich i stosuje wymagane korekty finansowe, w szczególności w przypadku niewydolności systemów zarządzania i kontroli;
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in particolare emerso un monitoraggio insufficiente sulle op per assicurare che vengano prese tutte le misure dirette ad impedire gli interventi e l’inadeguatezza dei controlli sulla destinazione del pesce ritirato dal mercato.
główne ustalenia dotyczą niewystarczającego monitorowania op, którego celem miało być zapewnienie, aby op podejmowały wszelkie środki w celu uniknięcia interwencji, oraz nieodpowiedniej kontroli przeznaczenia ryb wycofanych z rynku.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qualsiasi alterazione delle caratteristiche e delle prestazioni di un dispositivo nonché qualsiasi inadeguatezza nelle istruzioni per l'uso che possano essere o essere state causa di decesso o peggioramento delle condizioni di salute di un paziente;
jakiekolwiek pogorszenie charakterystyki i działania wyrobu, jak również jakiekolwiek niedokładności w ulotce z instrukcją, które mogą lub mogłyby prowadzić do śmierci pacjenta lub pogorszenia jego stanu zdrowia;
Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
1.7 per quanto riguarda la contestazione di inadeguatezza dei meccanismi di coordinamento fra le scuole, il mediatore ricorda che è stato presentato un numero consistente di ricorsi e che, secondo la commissione, molti di questi sono stati accolti.
1.7 w kwestii zarzutu, że mechanizm koordynacji pomiędzy szkołami jest nieprawidłowy, rzecznik przypomina, że wpłynęła duża liczba odwołań, z których wiele zostało przez komisję podtrzymanych.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :