Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
auspicare
fazer votos, desejar
Dernière mise à jour : 2010-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nel l'auspicare una maggiore cooperazione
dos critérios nominais devendo constituir
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nessuno, riteniamo, lo può ragionevolmente auspicare.
ninguém no seu perfeito juízo, penso, o quer.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
come si potrebbe auspicare qualcosa di diverso?
que outra coisa se poderá esperar?
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ciò non significa tuttavia auspicare la pubblicità telefonica.
o resultado final deve ser um sistema realista, mas efectivo, de defesa da indústria audiovisual europeia.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non si può auspicare che ciò venga realizzato a prezzi
teremos, por tanto, que conduzir uma política florestal activa ou, eventualmente, se for necessário, de campos não cultivados. vados.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si potrebbe auspicare una commissione dotata di più ampi poteri.
poder-se-ia sonhar com uma comissão que tivesse mais poderes.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e' da auspicare che anche in europa la situazione migliori.
seria realmente desejável que também na europa a situação melhorasse.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
per queste ragioni é legittimo auspicare che la loro partecipazione sia effettiva.
a atribuição a uma norma europeia do estatuto de norma harmonizada na acepção das directivas "nova abordagem" não está associada nessas directivas à publicação.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
la ricorrente asseriva, inoltre, di auspicare la cessazione di tali pratiche illecite.
em 8 de junho de 199, a recorrente interpôs recurso dessa decisão (a seguir «processo t-139/99»).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
siamo stati noi, in sede di conferenza dei presidenti, ad auspicare una risoluzione.
fomos nós que manifestámos o desejo de uma resolução na conferência dos presidentes.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ritengo che tutto questo sia molto positivo, e lascia auspicare un voto favorevole domani.
somos pelo reconhecimento destes problemas e pela sua solução dentro dos estados em que os povos vivem, cuja cidadania lhes deve dar direitos iguais aos que têm os seus concidadãos.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in tal modo si incentiverà la cultura della sicurezza, qualcosa che tutti dovrebbero auspicare.
o resultado será o reforço de uma cultura da segurança, que é algo com que todos nos devemos congratular.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
altri discorsi possono auspicare in modo demagogico la mescolanza dei generi, con le migliori intenzioni.
de fosfatos e outras substâncias, e o peixe está a morrer porque os efluentes agrícolas correm para dentro desses lagos.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pertanto, il parlamento deve auspicare che la conferenza di luglio delle nazioni unite abbia successo.
por conseguinte, este parlamento deve fazer votos pelo êxito dessa conferência das nações unidas a realizar em julho.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
dato che la presidenza italiana ha detto la stessa cosa, si può auspicare che ci sarà una proficua collaborazione.
o pior que pode acontecer são as ameaças de veto e as "coligações de corredor", afirmou, referindo o êxito alcançado até agora na via da democracia, da transparência e do diálogo.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
posso solo auspicare che il parlamento segua lo spirito delle proposte presentate dalla commissione nella presente relazione.
faço votos por que a assembleia adopte a posição defendida pela comissão no relatório em análise.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
inoltre, sarà bene dare tempo al tempo e auspicare che il senato degli stati uniti possa ratificare il trattato del ctbt.
além disso, consideramos aconselhável dar tempo ao tempo e deixar que o senado dos estados unidos ratifique o tra tado de interdição completa de ensaios nucleares (ctbt).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
signor presidente della commissione, lei ha detto di auspicare una collaborazione totale e trasparente fra la commissione e il parlamento.
senhor presidente da comissão, disse-nos que pretendia uma colaboração plena e transparente entre a comissão e o parlamento.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
saremo altrimenti costretti ad effettuare una scelta, poiché non si può nello stesso tempo auspicare azioni concrete ed eluderne il finanziamento.
do nosso ponto de vista, a classificação desta despesa não foi alterada com o acordo interinstitucional de 1993, e consideramos que não faz sentido criar um problema adicional no orçamento para 1996. no momento em que aguardamos uma sentença do tribunal de justiça exactamente em virtude de o conselho não aceitar que o parlamento possa alterar unilateralmente a classificação das despesas.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :