Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
identità usurpata
usurpação de identidade
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
...usurpata dai boeri.
...que foi tomada pelos boer.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la fama della vostra eloquenza non è usurpata.
tem fama de ser eloquente.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
che lascino la nostra terra, usurpata dai boeri.
podem deixar nossa terra... que foi tomada pelos boer.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la comunità mantiene dunque le distanze dalla presidenza collettiva usurpata dal blocco serbo.
aliás, também a comissão de inquérito do parlamento federal alemão não ignorou, há alguns anos, a utilidade dos animais transgenéticos para a investigação, do mesmo modo que nós recomendámos a utilização de animais transgenéticos na investigação de base.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la persona la cui identità sia stata usurpata ha il diritto di revocare il proprio consenso al trattamento dei dati.
qualquer pessoa cuja identidade foi usurpada tem o direito de retirar o seu consentimento em relação às informações a tratar.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
molte volte bruciamo abiti, distruggiamo coperte e scarpe, perché è stata usurpata una marca, ecc.
queima-se frequentemente roupa, cobertores e calçado, devido à usurpação de uma marca, por exemplo.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
identità usurpata (articolo 36 del regolamento sis ii e articolo 51 della decisione sis ii)
usurpação de identidade (artigo 36.o do regulamento sis ii e artigo 51.o da decisão sis ii)
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ancora una volta dimostra che ai produttori è stata conferita una vera posizione di diritto, che non può essere usurpata, neppure indirettamente.
por aqui se vê uma vez mais que foi concedida aos produtores uma verdadeira posição de direito que não é possível infringir, nem sequer de forma indirecta.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
consentire all’autorità competente di distinguere la persona la cui identità è stata usurpata dalla persona effettivamente oggetto della segnalazione;
a autoridade competente estabeleça a distinção entre a pessoa cuja identidade foi usurpada e a pessoa que é efectivamente assinalada na indicação;
Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) permettere alla persona la cui identità sia stata usurpata di dimostrare la propria identità e stabilire di essere stata vittima di un’usurpazione di identità.
b) permitir que a pessoa cuja identidade foi usurpada comprove a sua identidade e estabeleça que esta foi usurpada.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vista la finalità dell’inserimento di dati di questo tipo, è opportuno che alla segnalazione siano aggiunte le fotografie e le impronte digitali della persona la cui identità è stata usurpata.
tendo em conta a finalidade da introdução de dados desta natureza, as fotografias e as impressões digitais da pessoa cuja identidade foi usurpada são acrescentadas à indicação.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
a) permettere all’autorità competente di distinguere fra la persona la cui identità è stata usurpata e l’individuo effettivamente oggetto della segnalazione;
a) permitir que a autoridade competente estabeleça a distinção entre a pessoa cuja identidade foi usurpada e a pessoa que é efectivamente objecto da indicação;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si tratta di fissare scadenze accettabili per far cessare definitivamente la produzione e la commercializzazione di un prodotto, tipico solo della valle del douro in portogallo, di cui non si può permettere che la denominazione di origine venga usurpata da altri, per nessun motivo.
trata-se apenas de fixar prazos aceitáveis para terminar de vez com a produção e comercialização de um produto que, sendo produzido apenas no vale do douro, em portugal, não pode ver a sua denominação de origem ser utilizada por outros, seja a que pretexto for.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
il fatto che il titolo di soggiorno o il visto sia stato rilasciato ad un cittadino di un paese terzo che ha declinato una identità falsa o usurpata o dietro presentazione di documenti falsificati, contraffatti o non validi non osta all'attribuzione della competenza allo stato membro che lo ha rilasciato.
a circunstância de o título de residência ou o visto ter sido emitido com base numa identidade fictícia ou usurpada ou mediante a apresentação de documentos falsos, falsificados ou não válidos, não obsta à atribuição da responsabilidade ao estado-membro que o tiver emitido.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(23-26) per quanto riguarda la censura mossa alla commissione di aver usurpato le competenze conferite al consiglio dagli artt.
(23 a no que respeita à acusação feita à comissão de ter usurpado as a-a
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :