Vous avez cherché: sappiamo (Italien - Roumain)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Roumain

Infos

Italien

sappiamo?

Roumain

ne cunoastem?

Dernière mise à jour : 2015-11-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

ben sappiamo quel che dicono.

Roumain

noi cunoaştem ceea ce plăsmuiesc!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

eu & i — sappiamo più di quanto crediamo!

Roumain

eu & i – ştim mai mult decât credem!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

sappiamo che tra voi c'è chi lo tratta da bugiardo;

Roumain

însă noi ştim că unii dintre voi o socotesc minciună!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

ben sappiamo che il tuo petto si affligge per quello che dicono.

Roumain

Ştim că inima ţi se strânge de ceea ce spun,

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

certo, noi sappiamo che la legge è buona, se uno ne usa legalmente

Roumain

noi ştim că legea este bună dacă cineva o întrebuinţează bine,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

risposero: “incubi confusi. non sappiamo interpretare gli incubi”.

Roumain

ei spuseră: “acestea sunt vise încâlcite, iar noi nu avem ştiinţa tâlcuirii viselor.”

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

ormai da lungo tempo sappiamo che le acque sotterranee sono una risorsa da proteggere.

Roumain

se știe de multă vreme că apele subterane trebuie protejate.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

come lingua di comunicazione internazionale sappiamo bene che oggi i più sceglierebbero l'inglese.

Roumain

b – pentru ca aceste contingente de locutori să se poată constitui, uniunea europeană ar trebui să susţină noţiunea de limbă personală de adopţie.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

noi sappiamo che siamo da dio, mentre tutto il mondo giace sotto il potere del maligno

Roumain

Ştim că sîntem din dumnezeu şi că toată lumea zace în cel rău.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

i genitori risposero: «sappiamo che questo è il nostro figlio e che è nato cieco

Roumain

drept răspuns, părinţii lui au zis: ,,Ştim că acesta este fiul nostru, şi că s'a născut orb.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

e se sappiamo che ci ascolta in quello che gli chiediamo, sappiamo di avere gia quello che gli abbiamo chiesto

Roumain

Şi dacă ştim că ne ascultă, orice i-am cere, ştim că sîntem stăpîni pe lucrurile pe cari i le-am cerut.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

non abbiamo testimoniato, eccetto che per quello che sappiamo: non potevamo prevedere l'ignoto.

Roumain

fiul tău a furat, iar noi nu mărturisim decât ceea ce ştim şi nu suntem păstrătorii celor nevăzute.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

del resto, noi sappiamo che tutto concorre al bene di coloro che amano dio, che sono stati chiamati secondo il suo disegno

Roumain

de altă parte, ştim că toate lucrurile lucrează împreună spre binele celorce iubesc pe dumnezeu, şi anume, spre binele celorce sînt chemaţi după planul său.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

ma quanto sappiamo realmente a proposito delle campagne per la sicurezza stradale, al di là delle specifiche caratteristiche nazionali?

Roumain

dar câte ştim în realitate despre campaniile în materie de siguranţă rutieră, dincolo de caracteristicile naţionale specifice?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

le sostanze chimiche sono ovunque intorno a noi, eppure sappiamo pochissimo dei loro effetti sulla salute umana e sull’ambiente.

Roumain

substanţele chimice se regăsesc peste tot în jurul nostru, dar, cu toate acestea, cunoaștem foarte puţine lucruri despre efectele lor asupra sănătăţii omului și asupra mediului.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

nella nostra qualità di rappresentanti eletti, noi sappiamo molto bene che i nostri cittadini sono ansiosi di trovare dei modi per promuovere la ripresa economica e creare occupazione.

Roumain

ca reprezentanţi aleşi, ştim că cetăţenii doresc să găsim modalităţi prin care să asigurăm redresarea economică şi crearea de locuri de muncă.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

e, per acquistare i viveri, abbiamo portato con noi altro denaro. non sappiamo chi abbia messo nei sacchi il nostro denaro!»

Roumain

am adus şi alt argint, ca să cumpărăm merinde. nu ştim cine a pus argintul în sacii noştri.``

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

sappiamo che questi punti caldi esistono, ma non sappiamo dove si trovano; spesso, anzi, lo scopriamo solo troppo tardi, quando gran

Roumain

este o adevărată tragedie, mai ales având în vedere ratele extrem de lente de creștere și reproducere asociate multor populaţii-cheie care trăiesc

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

ora sappiamo che gli eccessi economici e finanziari a livello mondiale sono i responsabili della più grande crisi economica dei nostri tempi, con gravi ripercussioni sull’occupazione e sui redditi.

Roumain

Știm acum că excesele economice și financiare la nivel mondial sunt cele care au cauzat cea mai mare criză economică din epoca noastră, având implicaţii grave asupra locurilor de muncă și a veniturilor.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,042,514,608 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK