Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
per coloro che respingono con forza,
(и) клянусь (ангелами) гонящими (облака) упорно,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
con forza agita il mare e con intelligenza doma raab
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
stringi con forza quello che ti è stato rivelato.
Придерживайся же (о, Пророк) того, что дано тебе как откровение (от Аллаха)!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
proclama con forza quello che ti è stato ordinato e rifuggi dagli associatori.
Провозгласи же (о, Пророк) то, что тебе приказано [скажи им, что повелел Аллах], и отвернись от многобожников [не обращай внимания на их слова]!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
stringi con forza quello che ti è stato rivelato. tu sei sulla retta via.
Так придерживайся стойко того, что дано тебе в откровении, ибо ты - на прямом пути.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
non vedi, che abbiamo mandato i diavoli contro i miscredenti, per incitarli con forza?
Разве ты (о, Пророк) не видел [разве ты не знаешь], что Мы послали шайтанов против неверных, чтобы они их усиленно подстрекали (к совершению грехов)?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
guidasti con il tuo favore questo popolo che hai riscattato, lo conducesti con forza alla tua santa dimora
Ты ведешь милостью Твоею народ сей, который Ты избавил, – сопровождаешь силою Твоею в жилище святыни Твоей.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
— ah, eccolo! — gridò, battendogli con forza sulla spallina con la mano grande.
-- А! вот он! -- крикнул он, крепко ударив его своею большою рукой по погону.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il torrente kison li travolse; torrente impetuoso fu il torrente kison... anima mia, calpesta con forza
Поток Киссон увлек их, поток Кедумим, поток Киссон. Попирай, душа моя, силу!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il mantice soffia con forza, il piombo è consumato dal fuoco; invano si vuol raffinarlo a ogni costo, le scorie non si separano
Раздувальный мех обгорел, свинец истлел от огня: плавильщик плавил напрасно, ибо злые не отделились;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gli stati membri dell’ue sostengono con forza gli obiettivi di sviluppo del millennio, adottati dalle nazioni unite nel settembre 2000, ovvero:
Государства ЕС решительно поддерживают цели развития на пороге нового тысячелетия, принятые ООН в сентябре 2000 года:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al contatto dell’aria libera, rabbrividì, e per il freddo e per l’interno sgomento che con forza rinnovata l’assaliva.
Она вздрогнула и от холода и от внутреннего ужаса, с новою силою охвативших ее на чистом воздухе.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quando siamo tribolati, è per la vostra consolazione e salvezza; quando siamo confortati, è per la vostra consolazione, la quale si dimostra nel sopportare con forza le medesime sofferenze che anche noi sopportiamo
Скорбим ли мы, скорбим для вашего утешения и спасения, которое совершается перенесением тех жестраданий, какие и мы терпим.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l’erba era bassa, vicino alla strada, e levin, che da tempo non falciava e si sentiva confuso sotto gli sguardi di tutti, falciò male al primo momento, pur agitando con forza la falce.
Трава была низкая, придорожная, и Левин, давно не косивший и смущенный обращенными на себя взглядами, в первые минуты косил дурно, хотя и махал сильно.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in tre anni non poteva prepararsi — diceva energicamente un proprietario un po’ curvo, non alto, coi capelli impomatati sopra il colletto ricamato della divisa, battendo con forza i tacchi degli stivali nuovi, messi per le elezioni.
Он в три года не мог собрать, -- энергически говорил сутуловатый невысокий помещик с помаженными волосами, лежавшими на вышитом воротнике его мундира, стуча крепко каблуками новых, очевидно для выборов надетых сапог.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e quando elevammo il monte sopra di loro, come fosse un baldacchino, e temevano che sarebbe rovinato loro addosso, [dicemmo]: “afferrate con forza ciò che vi abbiamo dato e ricordatevi di quel che contiene. forse sarete timorati”.
Когда Мы сотрясли над ними гору И она стала словно кров, Они подумали - падет она на них. (И Мы сказали им): "Вы стойко следуйте тому, Что Мы вам ниспослали, И помните, что там (открыто вам), Чтоб, (гнева) Господа страшась, Вы стали бы Ему послушны.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent