Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
molti computer non dispongono di questa opzione.
На многих компьютерах эта возможность недоступна.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quota dei paesi che dispongono di strumenti di politica di gestione dei rifiuti
Доля стран со следующими документами по политике решения проблемы отходов
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dispongono forse, all'infuori di noi, di dèi che sappiano proteggerli?
Разве у них [у многобожников] есть боги, которые защитят их от Нас [от Нашего наказания]?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
i seguenti prodotti dispongono di certificazione per l'utilizzo con microsoft office communicator 2007.
Следующие продукты сертифицированы для работы с microsoft office communicator 2007.
Dernière mise à jour : 2017-01-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
usi un microfono esterno (molti laptop dispongono di microfoni di bassa qualità).
Воспользоваться выносным микрофоном (помни, что большинство ноутбуков оснащено встроенными микрофонами низкого качества).
Dernière mise à jour : 2017-01-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il riciclaggio tende ad avere più successo in paesi che dispongono di infrastrutture appropriate per la gestione dei rifiuti.
Повторная переработка отходов может иметь больший успех в странах в с развитой инфраструктурой по удалению отходов.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
passato questo termine non sarete responsabili del modo in cui dispongono di loro stesse, secondo la buona consuetudine.
А когда они [вдовы] достигнут своего предела [когда закончится их ‘идда], то не будет греха на вас (о, попечители этих женщин) в том, что они [женщины] будут делать сами с собой [выйдут замуж, будут выходить из дома и будут украшаться] согласно принятому [шариату].
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
È possibile fornire java runtime environment su un cd per consentire agli utenti che non dispongono di connessione a internet di installarlo direttamente dal cd?
Есть ли в вашей системе шпионские программы?
Dernière mise à jour : 2010-03-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
passato questo termine non sarete responsabili del modo in cui dispongono di loro stesse, secondo la buona consuetudine. allah è ben informato di quello che fate.
Когда достигнут указанного для них срока, тогда не будет на вас греха в том, что поступят они с собою добровольно: Бог ведает ваши поступки.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
le telecamere logitech dispongono di ottime capacità di visualizzazione in condizioni di illuminazione insufficiente: fino a 2 lux, ovvero circa il doppio della luce della luna piena.
Наши камеры обладают великолепной светочувствительностью, позволяющей вести видеосъемку при недостатке освещения - до 2 лк, или в два раза меньше, чем при полной луне.
Dernière mise à jour : 2013-01-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non saranno ritenuti colpevoli i deboli, i malati e coloro che non dispongono di mezzi, a condizione che siano sinceri con allah e col suo messaggero: nessun rimprovero per coloro che fanno il bene.
Нет греха (за то, что не вышли в поход) ни на слабых [на стариках, детях, женщинах], ни на больных, ни на тех (бедных), которые не находят, что расходовать [не имеют средства для похода], если они искренни пред Аллахом и Его посланником! (Ведь) нет пути [наказания или порицания] к искренне добродеющим.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
104/2000 dispongono che per ogni campagna di pesca vengano fissati un prezzo d'orientamento e un prezzo alla produzione comunitario allo scopo di stabilire i livelli dei prezzi per un intervento sul mercato di taluni prodotti della pesca.
(1) Член 18, параграф 1 и член 26, параграф 1 от Регламент (eО) № 104/2000 предвиждат, че ориентировъчна цена и цена на производител на Общността следва да бъдат определяни за всяка риболовна година с цел определяне на ценови нива за интервенция на пазара по отношение на някои рибни продукти.
Dernière mise à jour : 2010-09-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
86904 l'nh hotel mantegna si trova in una splendida posizione a padova, vicino alla stazione centrale e al centro fieristico. venezia è comodamente raggiungibile grazie ai frequenti e veloci treni, mentre l'aeroporto è collegato alla stazione con un servizio di autobus. questo albergo moderno e confortevole vanta un raffinato ristorante con incantevoli vedute panoramiche. qui potrete gustare originali rivisitazioni delle pietanze caratteristiche della tradizione culinaria mediterranea e internazionale. ogni mattina inoltre viene allestito un abbondante e gustoso buffet per la prima colazione. le eleganti camere da letto sono dotate di impianto di climatizzazione, televisione satellitare e moderni bagni privati. alcune dispongono di connessione internet senza fili. per noleggiare un' automobile o prenotare visite nei dintorni potrete rivolgervi al cortese e attento staff alberghiero.
Отель mantegna расположен в прекрасном месте в Падуе, недалеко от железнодорожного вокзала и выставочных площадок. До Венеции легко добраться на частых и быстрых поездах, а аэропорт хорошо связан с вокзалом. Этот современный и комфортабельный отель имеет прекрасный ресторан с великолепным видом. Здесь вы сможете насладиться оригинальными блюдами традиционной средиземноморской и интернациональной кухни. Каждое утро накрывается щедрый и вкусный завтрак, сервированный по типу шведского стола. Элегантные номера оборудованы кондиционером, спутниковым ТВ и современными ванными комнатами. Некоторые из них подключены к беспроводному интернету. Для того, чтобы арендовать автомобиль или заказать экскурсии, вы можете обратиться к дружелюбным и внимательным сотрудникам отеля.
Dernière mise à jour : 2010-08-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :