Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
una giuntura scricchiolò.
Один сустав треснул.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rotondità della giuntura
Шаровые сочленения
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
regione di giuntura delle ig
immunoglobulina uchastok sviazyvaniia
Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
regione di giuntura dell'immunoglobulina
immunoglobulina uchastok sviazyvaniia
Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
stava in ginocchio e, posto il capo sulla giuntura del braccio di lei che lo bruciava come fuoco attraverso la camiciola, singhiozzava come un bambino.
Он стоял на коленах и, положив голову на сгиб ее руки, которая жгла его огнем через кофту, рыдал, как ребенок.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aleksej aleksandrovic, pronto per il suo discorso, stava in piedi, stringendo le dita incrociate e provando se in qualche giuntura volessero ancora scricchiolare.
Алексей Александрович, готовый к своей речи, стоял, пожимая свои скрещенные пальцы и ожидая, не треснет ли еще где.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dal quale tutto il corpo, ben compaginato e connesso, mediante la collaborazione di ogni giuntura, secondo l'energia propria di ogni membro, riceve forza per crescere in modo da edificare se stesso nella carità
из Которого все тело, составляемое и совокупляемоепосредством всяких взаимно скрепляющих связей, при действии в своюмеру каждого члена, получает приращение для созидания самого себя в любви.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e incrociate le dita le une nelle altre, con le palme all’ingiù, aleksej aleksandrovic le stiracchiò e le dita scricchiolarono nelle giunture.
И, заложив пальцы за пальцы, ладонями книзу, Алексей Александрович потянул, и пальцы затрещали в суставах.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :