Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
carissimo, non imitare il male, ma il bene. chi fa il bene è da dio; chi fa il male non ha veduto dio
Возлюбленный! не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога.
un piccolo ussaro della guardia coi pantaloni stretti andava a galoppo, piegato come un gatto sul cavallo, per la mania di imitare gli inglesi.
Маленький лейб-гусар в узких рейтузах ехал галопом, согнувшись, как кот, на крупу, из желания подражать англичанам.
l'interno della chiesa di santa maria maddalena dovrebbe imitare una grotta, dalle pareti e dal soffitto pendevano stalattiti mentre il pavimento era ricoperto da ciottoli portati dal vicino fiume berounka.
Интерьер костела Святой Марии Магдалины должен был напоминать пещеру, со стен и потолка свисали сталактиты, на земле были камушки из близлежащей реки Бероунки.
non gli bastò imitare il peccato di geroboamo figlio di nebàt; ma prese anche in moglie gezabele figlia di et-bàal, re di quelli di sidone, e si mise a servire baal e a prostrarsi davanti a lui
Мало было для него впадать в грехи Иеровоама, сына Наватова; онвзял себе в жену Иезавель, дочь Ефваала царя Сидонского, и стал служить Ваалу и поклоняться ему.
@ahmed: vedo che molti utenti twitter definiscono la proposta di legge anti-terrorismo una “legge di emergenza”. secondo @alfarhan stanno cercando di imitare la corea del nord.
@ahmed: Как я вижу, многие саудовцы называют проект закона о противодействию терроризму "законом о чрезвычайном положении". @alfarhan считает, что они берут пример с Северной Кореи.