Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
“'osservate la luna.
«Посмотрите на луну.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non osservate dunque?
Разве вы не видите (что всем этим управляет Аллах)?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
voi infatti osservate giorni, mesi, stagioni e anni
Наблюдаете дни, месяцы, времена и годы.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
osservate com’era cento anni fa un’aula scolastica.
Посмотрите, как выглядел сто лет назад школьный класс.
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
trascurando il comandamento di dio, voi osservate la tradizione degli uomini»
Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, сему подобное.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
osservate le feritoie blindate per le mitragliatrici e le fortificazioni blindate a campana.
Обратите внимание на бронированные амбразуры для пулемётов и бронированные колокола.
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
osservate il palazzo di konopiště e i dintorni seduti in sella a un cavallo.
Полюбуйтесь на замок Конопиште и его окрестности во время верховой прогулки.
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
osservate anche la perfetta superficie piatta dei monti stolové hory e il romantico castello sirotčí.
Посмотрите также на совершенно ровную площадку Столовой горы и романтический Сиротский замочек.
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
di': “osservate quello che c'è nei cieli e sulla terra”.
Скажи (о, Пророк) (своему народу): «Посмотрите [поразмышляйте], что [какие знамения] (имеются) на небесах и на земле!»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
osservate le botti in legno delle più svariate dimensioni ed età in cui viene fatto fermentare un vino soave.
Посмотрите на деревянные бочки разных размеров и возрастов, в которых зреет прекрасное вино.
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
egli disse: «và e riferisci a questo popolo: osservate pure, ma senza conoscere
И сказал Он: пойди и скажи этому народу: слухомуслышите – и не уразумеете, и очами смотреть будете – и не увидите.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esse sono calcolate tramite un' analisi di fourier delle oribte, come osservate durante gli ultimi secoli.
kstars является достаточно точной, но еще пока не такой точной, как могла бы быть. Проблема высокоточных вычислений заключается в том, что в силу вступают множество усложняющих факторов. Если вы не являетесь профессиональным астрономом, вы, вероятно, никогда не столкнетесь с проблемами точности вычислений. Здесь можно привести два наглядных примера: солнечные затмения и моменты восхода / захода Солнца. Как отмечено ранее, поскольку позиция Луны крайне тяжела для предсказания с высокой точностью, вы, вероятно, пока не будете использовать kstars для предсказания солнечных затмений.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e perché vi affannate per il vestito? osservate come crescono i gigli del campo: non lavorano e non filano
И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
recatevi nelle isole del kittìm e osservate, mandate pure a kedàr e considerate bene; vedete se là è mai accaduta una cosa simile
Ибо пойдите на острова Хиттимские и посмотрите, и пошлите в Кидар и разведайте прилежно, и рассмотрите: было ли там что-нибудь подобное сему?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dissi ai loro figli nel deserto: non seguite le regole dei vostri padri, non osservate le loro leggi, non vi contaminate con i loro idoli
И говорил Я сыновьям их в пустыне: не ходите по правилам отцов ваших,и не соблюдайте установлений их, и не оскверняйте себя идолами их.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
attraversate il cortile, il giardino e osservate l’armeria, la sala rinascimentale, la sala da pranzo, il soggiorno e la cucina.
Пройдитесь по двору и саду; осмотрите арсенал, ренессансный зал, столовую, спальную и кухню.
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sedetevi per un attimo nel meraviglioso giardino giapponese, al profumo romantico degli iris, o osservate le farfalle che vi volano sopra la testa, nella splendida serra fata morgana.
Посидите немного в прекрасном японском саду, вдохните аромат романтичных ирисов или понаблюдайте за мотыльками, порхающими у вас над головой в волшебной оранжерее «Фата Моргана».
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
informatevi e osservate se un maschio può partorire. perché mai vedo tutti gli uomini con le mani sui fianchi come una partoriente? perché ogni faccia è stravolta, impallidita? ohimè
Спросите и рассудите: рождает ли мужчина? Почему же Я вижу у каждого мужчины руки на чреслах его, как у женщины в родах, и лица у всех бледные?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
così dice il signore: «osservate il diritto e praticate la giustizia, perché prossima a venire è la mia salvezza; la mia giustizia sta per rivelarsi»
Так говорит Господь: сохраняйте суд и делайте правду; ибо близко спасение Мое и откровение правды Моей.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
osservate in particolar modo la tenuta di caccia degli ex signori locali e la cappella di sant'uberto, recandovi poi alle case di pitná e libuše, per bere l'acqua delle fonti locali.
Прежде всего, обратите внимание на охотничий замок бывших владельцев поместья, Часовню св. Губерта или отправьтесь к Питьевому павильону и Либушину дому попробовать воду из источников.
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :