Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ma alcuni andarono dai farisei e riferirono loro quel che gesù aveva fatto
А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сделал Иисус.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e dopo averlo visto, riferirono ciò che del bambino era stato detto loro
Увидев же, рассказали о том, что было возвещено им о Младенце Сем.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quelli che erano stati spettatori riferirono come l'indemoniato era stato guarito
Видевшие же рассказали им, как исцелился бесновавшийся.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i ministri di saul gli riferirono: «davide ha risposto in questo modo»
И донесли Саулу слуги его и сказали: вот что говорит Давид.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gli apostoli si riunirono attorno a gesù e gli riferirono tutto quello che avevano fatto e insegnato
И собрались Апостолы к Иисусу и рассказали Ему все, и что сделали, и чему научили.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
arrivati da giacobbe loro padre, nel paese di canaan, gli riferirono tutte le cose che erano loro capitate
И пришли к Иакову, отцу своему, в землю Ханаанскую и рассказали емувсе случившееся с ними, говоря:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
appena la voce cessò, gesù restò solo. essi tacquero e in quei giorni non riferirono a nessuno ciò che avevano visto
Когда был глас сей, остался Иисус один. И они умолчали, и никому не говорили в те дни о том, что видели.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e le guardie riferirono ai magistrati queste parole. all'udire che erano cittadini romani, si spaventarono
Городские служители пересказали эти слова воеводам, и те испугались, услышав, что это Римские граждане.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
giunti poi a gerusalemme, furono ricevuti dalla chiesa, dagli apostoli e dagli anziani e riferirono tutto ciò che dio aveva compiuto per mezzo loro
По прибытии же в Иерусалим они были приняты церковью, Апостолами и пресвитерами, и возвестили все, что Бог сотворил с ними и как отверз дверь веры язычникам.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quando però essi gli riferirono tutte le parole che giuseppe aveva detto loro ed egli vide i carri che giuseppe gli aveva mandati per trasportarlo, allora lo spirito del loro padre giacobbe si rianimò
Когда же они пересказали ему все слова Иосифа, которые он говорил им, и когда увидел колесницы, которые прислал Иосиф, чтобы везти его, тогда ожил дух Иакова, отца их,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
essi poi si recarono dal re nell'appartamento interno, dopo aver riposto il rotolo nella stanza di elisamà lo scriba, e riferirono al re tutte queste cose
И пошли они к царю во дворец, а свиток оставили в комнате Елисама, царского писца, и пересказали вслух царя все слова сии.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gli anziani di moab e gli anziani di madian partirono portando in mano il salario dell'indovino; arrivati da balaam, gli riferirono le parole di balak
И пошли старейшины Моавитские и старейшины Мадиамские, с подаркамив руках за волхвование, и пришли к Валааму, и пересказали ему слова Валаковы.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ecco, io ti riunirò con i tuoi padri e sarai deposto nel tuo sepolcro in pace. i tuoi occhi non vedranno tutta la sciagura che io farò piombare su questo luogo e sui suoi abitanti». quelli riferirono il messaggio al re
Вот Я приложу тебя к отцам твоим, и положен будешь в гробницу твою в мире, и не увидят глаза твои всего того бедствия, которое Я наведу на место сие и на жителей его. И принесли царю ответ.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e subito gli riferirono: «giuseppe è ancora vivo, anzi governa tutto il paese d'egitto!». ma il suo cuore rimase freddo, perché non poteva credere loro
и известили его, сказав: Иосиф жив, и теперь владычествует над всеюземлею Египетскою. Но сердце его смутилось, ибо он не верил им.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :