Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ed essi di nuovo gridarono: «crocifiggilo!»
at sila'y muling nagsigawan, ipako siya sa krus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a te gridarono e furono salvati, sperando in te non rimasero delusi
nguni't ako'y uod at hindi tao; duwahagi sa mga tao, at hinamak ng bayan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nell'angoscia gridarono al signore ed egli li liberò dalle loro angustie
nang magkagayo'y nagsidaing sila sa panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya sila sa kanilang kahirapan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
israele fu ridotto in grande miseria a causa di madian e gli israeliti gridarono al signore
at ang israel ay huminang totoo dahil sa madian; at ang mga anak ni israel ay dumaing sa panginoon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allora il re ezechia e il profeta isaia figlio di amoz, pregarono a questo fine e gridarono al cielo
at si ezechias na hari, at si isaias na propeta na anak ni amos, ay nagsidalangin dahil dito, at nagsidaing sa langit.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allora essi gridarono di nuovo: «non costui, ma barabba!». barabba era un brigante
sila nga'y nagsigawang muli, na nangagsasabi, huwag ang taong ito, kundi si barrabas. si barrabas nga'y isang tulisan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gli inviati gridarono a gran voce in ebraico al popolo di gerusalemme che stava sulle mura, per spaventarlo e atterrirlo al fine di occuparne la città
at siya'y sumigaw ng malakas sa wikang judio sa bayan ng jerusalem na nasa kuta, upang takutin sila, at upang bagabagin sila; upang kanilang masakop ang bayan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allora gridarono ai daniti. questi si voltarono e dissero a mica: «perché ti sei messo in armi?»
at kaniyang sinigawan ang mga anak ni dan. at inilingon nila ang kanilang mga mukha, at sinabi kay michas, anong mayroon ka, na ikaw ay nagpisan ng ganyang pulutong?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e gridarono a gran voce: tu che sei santo e verace, non farai giustizia e non vendicherai il nostro sangue sopra gli abitanti della terra?»
at sila'y sumigaw ng tinig na malakas, na nagsasabi, hanggang kailan, oh panginoong banal at totoo, hindi mo hahatulan at ipaghihiganti ang aming dugo, sa mga nananahan sa ibabaw ng lupa?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allora gli israeliti gridarono al signore: «abbiamo peccato contro di te, perché abbiamo abbandonato il nostro dio e abbiamo servito i baal»
at dumaing ang mga anak ni israel sa panginoon, na sinasabi, kami ay nagkasala laban sa iyo, sapagka't aming pinabayaan ang aming dios, at kami ay naglingkod sa mga baal.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
essi gridarono al signore: abbiamo peccato, perché abbiamo abbandonato il signore e abbiamo servito i baal e le astàrti! ma ora liberaci dalle mani dei nostri nemici e serviremo te
at sila'y dumaing sa panginoon at nagsabi, kami ay nagkasala, sapagka't pinabayaan namin ang panginoon at naglingkod kami sa mga baal at sa mga astaroth: nguni't ngayo'y palayain mo kami sa kamay ng aming mga kaaway, at kami ay maglilingkod sa iyo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quando il faraone fu vicino, gli israeliti alzarono gli occhi: ecco, gli egiziani muovevano il campo dietro di loro! allora gli israeliti ebbero grande paura e gridarono al signore
at nang si faraon ay nalalapit, ay itiningin ng mga anak ni israel ang kanilang mga mata, at, narito, ang mga egipcio ay sumusunod sa kanila; at sila'y natakot na mainam: at ang mga anak ni israel ay humibik sa panginoon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allora le tre schiere suonarono le trombe e spezzarono le brocche, tenendo le fiaccole con la sinistra e con la destra le trombe per suonare e gridarono: «la spada per il signore e per gedeone!»
at hinipan ng tatlong pulutong ang mga pakakak, at binasag ang mga banga, at itinaas ang mga sulo sa kanilang kaliwang kamay, at ang mga pakakak sa kanilang kanang kamay na kanilang hinihipan, at sila'y naghiyawan, ang tabak ng panginoon at ni gedeon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al vederlo i sommi sacerdoti e le guardie gridarono: «crocifiggilo, crocifiggilo!». disse loro pilato: «prendetelo voi e crocifiggetelo; io non trovo in lui nessuna colpa»
pagkakita nga sa kaniya ng mga pangulong saserdote at ng mga punong kawal, ay sila'y nangagsigawan, na sinasabi, ipako siya sa krus, ipako siya sa krus! sinabi sa kanila ni pilato, kunin ninyo siya, at ipako ninyo siya sa krus: sapagka't ako'y walang masumpungang kasalanan sa kaniya.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :