Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
rran-as : yeḥwaǧ-it ssid-nneɣ.
ils répondirent: le seigneur en a besoin.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iddem-it-id, yečča-t zdat-sen.
il en prit, et il mangea devant eux.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
meɛna win iḥemmlen sidi ṛebbi, sidi ṛebbi yessen-it.
mais si quelqu`un aime dieu, celui-là est connu de lui. -
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
?ɛeggiḍen-as : ?emmeṛ-it ɣef wumidag !
ils crièrent de nouveau: crucifie-le!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mi gfukk sidna Ɛisa ameslay, iɛreḍ-it yiwen wufarizi ɣeṛ imensi.
pendant que jésus parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui. il entra, et se mit à table.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
meɛna ma yella inkeṛ-it, iban belli ur yețwaqbel ara ɣer sidi ṛebbi.
et si quelqu`un l`ignore, qu`il l`ignore.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yufa lxedma ɣer yiwen umezdaɣ n tmurt nni, iceggeɛ-it ad yeks taqeḍɛit n yilfan.
il alla se mettre au service d`un des habitants du pays, qui l`envoya dans ses champs garder les pourceaux.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cciṭan yewwi-t ɣer temdint n lquds issers-it ɣef yixef n lǧameɛ iqedsen,
le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nekk ẓẓiɣ imɣi, abulus issew-it, meɛna d sidi ṛebbi i t-issegman.
j`ai planté, apollos a arrosé, mais dieu a fait croître,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
win yeqqaṛen leḥḥuɣ di tafat, yili nețța yekṛeh gma-s, mazal-it di ṭṭlam.
celui qui dit qu`il est dans la lumière, et qui hait son frère, est encore dans les ténèbres.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lameɛna wayeḍ ilumm-it yenna yas : ur tuggadeḍ ara ṛebbi, kečč ițțusemmṛen am nețța ?
mais l`autre le reprenait, et disait: ne crains-tu pas dieu, toi qui subis la même condamnation?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lameɛna nutni ḥeṛsen-t s leɛyaḍ qqaṛen : semmeṛ-it ɣef lluḥ ! ?elben-t s leɛyaḍ-nsen
mais ils insistèrent à grands cris, demandant qu`il fût crucifié. et leurs cris l`emportèrent:
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :