Vous avez cherché: aeternum in cor meum (Latin - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

aeternum in cor meum

Allemand

forever in my heart

Dernière mise à jour : 2013-08-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cor meum aeternum in

Allemand

für immer in meinem herzen

Dernière mise à jour : 2022-02-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cor meum

Allemand

mein herz kunst

Dernière mise à jour : 2019-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cor meum tibi

Allemand

mein herz ist bei dir

Dernière mise à jour : 2021-12-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cor meum tuum est

Allemand

mein herz ist dein

Dernière mise à jour : 2023-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in aeternum in animo meo maneberis

Allemand

Dernière mise à jour : 2023-12-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cor meum familia est

Allemand

mein herz ist meine familie

Dernière mise à jour : 2020-12-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cor meum ad te pertinet

Allemand

und dein geiler arsch auch

Dernière mise à jour : 2023-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vulnerasti cor meum soror mea

Allemand

du hast mein herz verletzt, meine schwester

Dernière mise à jour : 2021-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cor meum et animam tibi aeternum

Allemand

mein herz und meine seele

Dernière mise à jour : 2023-08-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

permanet in aeternum in conspectu dei misericordiam et veritatem quis requiret eiu

Allemand

moab ist mein waschbecken, meinen schuh strecke ich über edom, philistäa jauchzt mir zu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in te domine speravi non confundar in aeternum in iustitia tua libera m

Allemand

herr, mein gott, da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

inquietum est cor meum, donec requiescat in te

Allemand

unruhig ist unser herz, bis es ruht in dir

Dernière mise à jour : 2023-08-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

unde cessavi renuntiavitque cor meum ultra laborare sub sol

Allemand

darum wandte ich mich, daß mein herz abließe von aller arbeit, die ich tat unter der sonne.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

concupiscit et defecit anima mea in atria domini cor meum et caro mea exultavit in deum vivu

Allemand

sie machen listige anschläge gegen dein volk und ratschlagen wider deine verborgenen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

paratum cor meum deus paratum cor meum cantabo et psalmum dica

Allemand

zähle die wege meiner flucht; fasse meine tränen in deinen krug. ohne zweifel, du zählst sie.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccat

Allemand

wer kann sagen: ich bin rein in meinem herzen und lauter von meiner sünde?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tibi dixit cor meum exquisivit facies mea faciem tuam domine requira

Allemand

herr, ich habe lieb die stätte deines hauses und den ort, da deine ehre wohnt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

propterea non timebimus dum turbabitur terra et transferentur montes in cor mari

Allemand

gürte dein schwert an deine seite, du held, und schmücke dich schön!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

stude sapientiae fili mi et laetifica cor meum ut possim exprobranti respondere sermone

Allemand

sei weise, mein sohn, so freut sich mein herz, so will ich antworten dem, der mich schmäht.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,764,012,733 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK