Vous avez cherché: civitas mundi (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

civitas mundi

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

civitas

Allemand

staat

Dernière mise à jour : 2013-08-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

fuga mundi

Allemand

world flight

Dernière mise à jour : 2021-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

moab (civitas)

Allemand

moab

Dernière mise à jour : 2014-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

civitas vaticana

Allemand

vatikanstadt

Dernière mise à jour : 2015-04-14
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

civitas sibi princeps

Allemand

die stadt ist sich selbst fürst

Dernière mise à jour : 2020-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

curiositas anima mundi

Allemand

curiosity is the soul of the world

Dernière mise à jour : 2022-08-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

roma caput mundi est.

Allemand

rom ist die hauptstadt der welt.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dux regat omnia mundi

Allemand

der herrscher regiert die ganze welt

Dernière mise à jour : 2021-08-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

praeterit figura huius mundi

Allemand

die form dieser welt vergeht

Dernière mise à jour : 2021-12-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

civitas sancti tui facta est deserta

Allemand

wütend

Dernière mise à jour : 2019-05-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

res aeterna signum salutis nummis mundi

Allemand

ein ewiges zeichen der geld

Dernière mise à jour : 2017-03-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui tolis pecata mundi, miserere nobis

Allemand

سکس سوپر

Dernière mise à jour : 2023-01-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ecce agnus dei, qui tollit peccata, mundi

Allemand

siehe, das lamm gottes, das die sünde der welt wegnimmt

Dernière mise à jour : 2020-05-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ecce lignum crucis in quo salus mundi pependit

Allemand

seht den baum des kreuzes, an dem das das heil der welt gehängt wurde

Dernière mise à jour : 2022-04-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cepit autem david arcem sion haec est civitas davi

Allemand

david aber gewann die burg zion, das ist davids stadt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

iam vos mundi estis propter sermonem quem locutus sum vobi

Allemand

ihr seid schon rein um des wortes willen, das ich zu euch geredet habe.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nunc iudicium est mundi nunc princeps huius mundi eicietur fora

Allemand

jetzt geht das gericht über die welt; nun wird der fürst dieser welt ausgestoßen werden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

pro dolorosa eius passione, miserere nobis et totius mundi.

Allemand

durch sein schmerzhaftes leiden, habe erbarmen mit uns und mit der ganzen welt.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudati

Allemand

eine stadt freut sich, wenn's den gerechten wohl geht; und wenn die gottlosen umkommen, wird man froh.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vos estis lux mundi non potest civitas abscondi supra montem posit

Allemand

ihr seid das licht der welt. es kann die stadt, die auf einem berge liegt, nicht verborgen sein.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,897,958 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK