Vous avez cherché: defende nos in proelio (Latin - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

defende nos in proelio

Allemand

Dernière mise à jour : 2023-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

superbia in proelio

Allemand

Dernière mise à jour : 2023-06-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

domine, defende nos!

Allemand

Dernière mise à jour : 2023-09-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

nos in aeternum

Allemand

familie für immer

Dernière mise à jour : 2020-02-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

funda nos in pace

Allemand

etablierter frieden

Dernière mise à jour : 2020-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ubi sunt, qui ante nos in mundo

Allemand

Dernière mise à jour : 2021-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ne nos in rebus adversis relinqueritis

Allemand

Ära deae ornetur

Dernière mise à jour : 2021-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nam polynice fratre in proelio necato creon corpus sepeliri vetavit

Allemand

brothers in battle

Dernière mise à jour : 2023-11-17
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ex media parte filiorum israhel quam separaverat his qui in proelio fueran

Allemand

aber die andere hälfte, die mose den kindern israel zuteilte von den kriegsleuten,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ne inducas nos in temptationem sed libera nos a mal

Allemand

und führe uns nicht in versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel. denn dein ist das reich und die kraft und die herrlichkeit in ewigkeit. amen.

Dernière mise à jour : 2023-11-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

non ascendistis ex adverso neque opposuistis murum pro domo israhel ut staretis in proelio in die domin

Allemand

sie treten nicht vor die lücken und machen sich nicht zur hürde um das haus israel und stehen nicht im streit am tage des herrn.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cum autem convenisset nos in asson adsumpto eo venimus mytilene

Allemand

als er nun zu uns traf zu assos, nahmen wir ihn zu uns und kamen gen mitylene.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

posuisti nos in contradictionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt no

Allemand

denn sie haben jakob aufgefressen und seine häuser verwüstet.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et deprecabantur eum spiritus dicentes mitte nos in porcos ut in eos introeamu

Allemand

und die teufel baten ihn alle und sprachen: laß uns in die säue fahren!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

daemones autem rogabant eum dicentes si eicis nos mitte nos in gregem porcoru

Allemand

da baten ihn die teufel und sprachen: willst du uns austreiben, so erlaube uns, in die herde säue zu fahren.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nunc vastaberis filia latronis obsidionem posuerunt super nos in virga percutient maxillam iudicis israhe

Allemand

4:14 aber nun, du kriegerin, rüste dich! denn man wird uns belagern und den richter israels mit der rute auf den backen schlagen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

coph velociores fuerunt persecutores nostri aquilis caeli super montes persecuti sunt nos in deserto insidiati sunt nobi

Allemand

unsre verfolger waren schneller denn die adler unter dem himmel; auf den bergen haben sie uns verfolgt und in der wüste auf uns gelauert.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

benedictus deus et pater domini nostri iesu christi qui benedixit nos in omni benedictione spiritali in caelestibus in christ

Allemand

gelobet sei gott und der vater unsers herrn jesu christi, der uns gesegnet hat mit allerlei geistlichem segen in himmlischen gütern durch christum;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nobis tamen unus deus pater ex quo omnia et nos in illum et unus dominus iesus christus per quem omnia et nos per ipsu

Allemand

so haben wir doch nur einen gott, den vater, von welchem alle dinge sind und wir zu ihm; und einen herrn, jesus christus, durch welchen alle dinge sind und wir durch ihn.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

audi nos domine princeps dei es apud nos in electis sepulchris nostris sepeli mortuum tuum nullusque prohibere te poterit quin in monumento eius sepelias mortuum tuu

Allemand

höre uns, lieber herr! du bist ein fürst gottes unter uns, begrabe deinen toten in unsern vornehmsten gräbern; kein mensch soll dir unter uns wehren, daß du in seinem grabe begrabest deinen toten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,885,713 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK