Vous avez cherché: iohannes (Latin - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

iohannes

Allemand

johannes

Dernière mise à jour : 2009-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

iohannes cals

Allemand

jo cals

Dernière mise à jour : 2014-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

dicebat enim illi iohannes non licet tibi habere ea

Allemand

denn johannes hatte zu ihm gesagt: es ist nicht recht, daß du sie habest.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

fuit homo missus a deo; nomen ei erat iohannes.

Allemand

es ward ein mensch von gott gesandt, der hieß johannes.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

altera die iterum stabat iohannes et ex discipulis eius du

Allemand

des andern tages stand abermals johannes und zwei seiner jünger.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

haec in bethania facta sunt trans iordanen ubi erat iohannes baptizan

Allemand

dies geschah zu bethabara jenseit des jordans, wo johannes taufte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

petrus autem et iohannes ascendebant in templum ad horam orationis nona

Allemand

petrus aber und johannes gingen miteinander hinauf in den tempel um die neunte stunde, da man pflegt zu beten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

venit enim iohannes neque manducans neque bibens et dicunt daemonium habe

Allemand

johannes ist gekommen, aß nicht und trank nicht; so sagen sie: er hat den teufel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

in diebus autem illis venit iohannes baptista praedicans in deserto iudaea

Allemand

zu der zeit kam johannes der täufer und predigte in der wüste des jüdischen landes

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

iohannes autem prohibebat eum dicens ego a te debeo baptizari et tu venis ad m

Allemand

aber johannes wehrte ihm und sprach: ich bedarf wohl, daß ich von dir getauft werde, und du kommst zu mir?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

respondit iohannes et dixit non potest homo accipere quicquam nisi fuerit ei datum de cael

Allemand

johannes antwortete und sprach: ein mensch kann nichts nehmen, es werde ihm denn gegeben vom himmel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

et abiit iterum trans iordanen in eum locum ubi erat iohannes baptizans primum et mansit illi

Allemand

und zog hin wieder jenseit des jordans an den ort, da johannes zuvor getauft hatte, und blieb allda.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

et annas princeps sacerdotum et caiphas et iohannes et alexander et quotquot erant de genere sacerdotal

Allemand

hannas, der hohepriester, und kaiphas und johannes und alexander und wie viel ihrer waren vom hohenpriestergeschlecht;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

et accedunt ad illum iacobus et iohannes filii zebedaei dicentes magister volumus ut quodcumque petierimus facias nobi

Allemand

da gingen zu ihm jakobus und johannes, die söhne des zebedäus, und sprachen: meister, wir wollen, daß du uns tuest, was wir dich bitten werden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

cum vidissent autem discipuli eius iacobus et iohannes dixerunt domine vis dicimus ut ignis descendat de caelo et consumat illo

Allemand

da aber das seine jünger jakobus und johannes sahen, sprachen sie: herr, willst du, so wollen wir sagen, daß feuer vom himmel falle und verzehre sie, wie elia tat.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

ipse autem iohannes habebat vestimentum de pilis camelorum et zonam pelliciam circa lumbos suos esca autem eius erat lucustae et mel silvestr

Allemand

er aber, johannes, hatte ein kleid von kamelhaaren und einen ledernen gürtel um seine lenden; seine speise aber war heuschrecken und wilder honig.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

ego iohannes frater vester et particeps in tribulatione et regno et patientia in iesu fui in insula quae appellatur patmos propter verbum dei et testimonium ies

Allemand

ich, johannes, der auch euer bruder und mitgenosse an der trübsal ist und am reich und an der geduld jesu christi, war auf der insel, die da heißt patmos, um des wortes gottes willen und des zeugnisses jesu christi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

et cum cognovissent gratiam quae data est mihi iacobus et cephas et iohannes qui videbantur columnae esse dextras dederunt mihi et barnabae societatis ut nos in gentes ipsi autem in circumcisione

Allemand

und da sie erkannten die gnade, die mir gegeben war, jakobus und kephas und johannes, die für säulen angesehen waren, gaben sie mir und barnabas die rechte hand und wurden mit uns eins, daß wir unter die heiden, sie aber unter die juden gingen,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

et cum introissent in cenaculum ascenderunt ubi manebant petrus et iohannes iacobus et andreas philippus et thomas bartholomeus et mattheus iacobus alphei et simon zelotes et iudas iacob

Allemand

und als sie hineinkamen, stiegen sie auf den söller, da denn sich aufhielten petrus und jakobus, johannes und andreas, philippus und thomas, bartholomäus und matthäus, jakobus, des alphäus sohn, und simon zelotes und judas, des jakobus sohn.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,749,148,740 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK