Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sola erat in agro clamavit et nullus adfuit qui liberaret ea
denn er fand sie auf dem felde, und die verlobte dirne schrie, und war niemand, der ihr half.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et liberaret eos qui timore mortis per totam vitam obnoxii erant servitut
und erlöste die, so durch furcht des todes im ganzen leben knechte sein mußten.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et audivit rex ut liberaret ancillam suam de manu omnium qui volebant delere me et filium meum simul de hereditate de
denn er wird seine magd erhören, daß er mich errette von der hand aller, die mich samt meinem sohn vertilgen wollen vom erbe gottes.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quod verbum cum audisset rex satis contristatus est et pro danihel posuit cor ut liberaret eum et usque ad occasum solis laborabat ut erueret illu
da der könig solches hörte, ward er sehr betrübt und tat großen fleiß, daß er daniel erlöste, und mühte sich bis die sonne unterging, daß er ihn errettete.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dicet habitator insulae huius in die illa ecce haec erat spes nostra ad quos confugimus in auxilium ut liberaret nos a facie regis assyriorum et quomodo effugere poterimus no
und die einwohner dieser küste werden sagen zu derselben zeit: ist das unsre zuversicht, dahin wir flohen um hilfe, daß wir errettet würden von dem könig von assyrien? wie könnten denn wir entrinnen?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quis autem est alius ut populus tuus israhel gens una in terra ad quam perrexit deus ut liberaret et faceret populum sibi et magnitudine sua atque terroribus eiceret nationes a facie eius quem de aegypto liberara
und wo ist ein volk auf erden wie dein volk israel, um welches willen gott hingegangen ist, sich ein volk zu erlösen und sich selbst einen namen zu machen von großen und schrecklichen dingen, heiden auszustoßen vor deinem volk her, das du aus Ägypten erlöst hast.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :