Vous avez cherché: nolite pugnare (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

nolite pugnare

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

pugnare

Allemand

wie siehst d

Dernière mise à jour : 2021-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nolite morari

Allemand

do not delay

Dernière mise à jour : 2020-04-21
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nolite me retinere

Allemand

haben sie für den eigentümer bleiben

Dernière mise à jour : 2020-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nolite me retinere

Allemand

zuückbehalten

Dernière mise à jour : 2021-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nolite solliciti vivere

Allemand

Dernière mise à jour : 2023-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nolite ingemiscere, pugnam

Allemand

klage nicht kämpfe

Dernière mise à jour : 2014-07-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

pugnare, pugnavi, pugnatum

Allemand

kämpfen

Dernière mise à jour : 2011-02-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nolite peccare in puerum

Allemand

don't sin against the boy

Dernière mise à jour : 2021-09-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

istorum est semper dolo pugnare

Allemand

diese

Dernière mise à jour : 2020-07-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

puella nolite flere et dieit

Allemand

das mädchen aufhören zu weinen und tag

Dernière mise à jour : 2020-03-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nolite ait me retinere, quia dominus

Allemand

halte mich nicht zurück, für den herrn

Dernière mise à jour : 2023-01-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nolite mirari fratres si odit vos mundu

Allemand

verwundert euch nicht, meine brüder, wenn euch die welt haßt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

consilium ceperint cum maritis nostris pugnare?

Allemand

was sollen wir tun, wenn unsere väter und brüder sich zum kampf mit unseren ehemännern beraten?

Dernière mise à jour : 2022-04-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nolite seduci corrumpunt mores bonos conloquia mal

Allemand

lasset euch nicht verführen! böse geschwätze verderben gute sitten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nolite ergo timere multis passeribus meliores estis vo

Allemand

so fürchtet euch denn nicht; ihr seid besser als viele sperlinge.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

audite disciplinam et estote sapientes et nolite abicere ea

Allemand

höret die zucht und werdet weise und lasset sie nicht fahren.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nolite tangere christos meos et in prophetis meis nolite malignar

Allemand

"tastet meine gesalbten nicht an und tut meinen propheten kein leid!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

nolite dare sanctum canibus neue mittagessen margarita vestras ante porcos

Allemand

non dare cani sacri neque

Dernière mise à jour : 2022-04-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et nolite communicare operibus infructuosis tenebrarum magis autem et redarguit

Allemand

und habt nicht gemeinschaft mit den unfruchtbaren werken der finsternis, strafet sie aber vielmehr.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et accessit iesus et tetigit eos dixitque eis surgite et nolite timer

Allemand

jesus aber trat zu ihnen, rührte sie an und sprach: stehet auf und fürchtet euch nicht!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,787,958,688 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK