Vous avez cherché: quod erit finis (Latin - Allemand)

Latin

Traduction

quod erit finis

Traduction

Allemand

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

omnia erit finis

Allemand

du must glauben um zu sehen

Dernière mise à jour : 2023-04-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

erit quod erit,

Allemand

was sein wird wird sein

Dernière mise à jour : 2024-08-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

omne quod erit finis in fine dum te ferat

Allemand

alles wird gut

Dernière mise à jour : 2021-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

omne quod erit in fine dum te fera

Allemand

omne quod erit in fine dum te fera

Dernière mise à jour : 2020-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dixit ezechias quod erit signum quia ascendam in domo domin

Allemand

hiskia aber sprach: welch ein zeichen ist das, daß ich hinauf zum hause des herrn soll gehen!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

atque inde pertransiens in asemona et perveniens ad torrentem aegypti eruntque termini eius mare magnum hic erit finis meridianae plaga

Allemand

und geht durch azmon und kommt hinaus an den bach Ägyptens, daß das ende der grenze das meer wird. das sei eure grenze gegen mittag.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et super terminum gad ad plagam austri in meridiem et erit finis de thamar usque ad aquas contradictionis cades hereditas contra mare magnu

Allemand

aber neben gad ist die grenze gegen mittag von thamar bis ans haderwasser zu kades und an den bach hinab bis an das große meer.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixit ergo david ad gabaonitas quid faciam vobis et quod erit vestri piaculum ut benedicatis hereditati domin

Allemand

so sprach nun david zu den gibeonitern: was soll ich euch tun? und womit soll ich sühnen, daß ihr das erbteil des herrn segnet?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixerat autem ezechias ad esaiam quod erit signum quia dominus me sanabit et quia ascensurus sum die tertio templum domin

Allemand

hiskia aber sprach zu jesaja: welches ist das zeichen, daß mich der herr wird gesund machen und ich in des herrn haus hinaufgehen werde am dritten tage?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

attamen ex eo quod peccator centies facit malum et per patientiam sustentatur ego cognovi quod erit bonum timentibus deum qui verentur faciem eiu

Allemand

ob ein sünder hundertmal böses tut und lange lebt, so weiß ich doch, daß es wohl gehen wird denen, die gott fürchten, die sein angesicht scheuen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et tollet sacerdos de sanguine quod erit pro peccato et ponet in postibus domus et in quattuor angulis crepidinis altaris et in postibus portae atrii interiori

Allemand

und der priester soll von dem blut des sündopfers nehmen und die pfosten am hause damit besprengen und die vier ecken des absatzes am altar samt den pfosten am tor des innern vorhofs.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dixit illis angelus : nolite timere : ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum, quod erit omni populo : 11 quia natus est vobis hodie salvator, qui est christus dominus, in civitate david. 12 et hoc vobis signum : invenietis infantem pannis involutum, et positum in præsepio.

Allemand

und der engel sprach zu ihnen: fürchtet euch nicht, denn siehe, ich verkünde euch eine große freude, die allem volk 11 sein soll, ist an diesem tag heiland geboren, welcher ist christus, der herr, in der stadt. 12 du sollst das kind in windeln gewickelt und in einer krippe liegen.

Dernière mise à jour : 2020-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,787,417,091 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK