Vous avez cherché: sepelieruntque (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

sepelieruntque

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

mortuus est autem rex et perlatus est samariam sepelieruntque regem in samari

Allemand

also starb der könig und ward gen samaria gebracht. und sie begruben ihn zu samaria.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

sepelieruntque eum in sepulchro suo in horto aza et regnavit iosias filius eius pro e

Allemand

und man begrub ihn in seinem grabe im garten usas. und sein sohn josia ward könig an seiner statt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

sepelieruntque eum in civitate david cum regibus eo quod fecisset bonum cum israhel et cum domo eiu

Allemand

und sie begruben ihn in der stadt davids unter die könige, darum daß er hatte wohl getan an israel und an gott und seinem hause.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

sepelieruntque eum in finibus possessionis suae in thamnathsare quae sita est in monte ephraim a septentrionali parte montis gaa

Allemand

und man begrub ihn in der grenze seines erbteils zu thimnath-serah, das auf dem gebirge ephraim liegt mitternachtwärts vom berge gaas.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et dormivit azarias cum patribus suis sepelieruntque eum cum maioribus suis in civitate david et regnavit ioatham filius eius pro e

Allemand

und asarja entschlief mit seinen vätern, und man begrub ihn bei seinen vätern in der stadt davids. und sein sohn jotham ward könig an seiner statt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et abeuntes dimiserunt eum in languoribus magnis surrexerunt autem contra eum servi sui in ultionem sanguinis filii ioiadae sacerdotis et occiderunt eum in lectulo suo et mortuus est sepelieruntque eum in civitate david sed non in sepulchris regu

Allemand

und da sie von ihm zogen, ließen sie ihn in großer krankheit zurück. es machten aber seine knechte einen bund wider ihn um des blutes willen der kinder jojadas, des priesters, und erwürgten ihn auf seinem bett, und er starb. und man begrub ihn in der stadt davids, aber nicht in der könige gräbern.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,527,636 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK