Vous avez cherché: servos (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

servos

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

salvos fac servos tuos

Allemand

save your servants

Dernière mise à jour : 2021-06-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

amici servos docere studet.

Allemand

er versucht, die diener seiner freunde zu unterrichten.

Dernière mise à jour : 2022-09-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

servos novos servasque novas habeo

Allemand

Dernière mise à jour : 2021-03-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cives romanos servos esse non debere scit

Allemand

bürger roms müssen keinen sklavendienst schulden.

Dernière mise à jour : 2015-02-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

domini servos liberaverunt servi capti erant

Allemand

die knechte des herrn befreiten die knechte der gefangenen.

Dernière mise à jour : 2023-05-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

reliqui vero tenuerunt servos eius et contumelia adfectos occiderun

Allemand

etliche griffen seine knechte, höhnten sie und töteten sie.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

servos dominis suis subditos esse in omnibus placentes non contradicente

Allemand

den knechten sage, daß sie ihren herren untertänig seien, in allen dingen zu gefallen tun, nicht widerbellen,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dominus meus interrogasti prius servos tuos habetis patrem aut fratre

Allemand

mein herr fragte seine knechte und sprach: habt ihr auch einen vater oder bruder?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ad te et ad populum tuum et ad omnes servos tuos intrabunt rana

Allemand

7:29 und die frösche sollen auf dich und auf dein volk und auf alle deine knechte kriechen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

iterum misit alios servos plures prioribus et fecerunt illis similite

Allemand

abermals sandte er andere knechte, mehr denn der ersten waren; und sie taten ihnen gleichalso.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

convertit cor eorum ut odirent populum eius ut dolum facerent in servos eiu

Allemand

das meer, das so groß und weit ist, da wimmelt's ohne zahl, große und kleine tiere.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quia non faciet dominus deus verbum nisi revelaverit secretum suum ad servos suos propheta

Allemand

denn der herr herr tut nichts, er offenbare denn sein geheimnis den propheten, seinen knechten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

paulo post carrusbeius popidios eorumque servos in regionem nuceriae portavit eosque servavit.

Allemand

bald nach carrusbeius popidii, ihren sklaven nocera, hat das land sie zum sieg geführt.

Dernière mise à jour : 2021-03-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ditatusque est homo ultra modum et habuit greges multos ancillas et servos camelos et asino

Allemand

daher ward der mann über die maßen reich, daß er viele schafe, mägde und knechte, kamele und esel hatte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

servos etiam vestros et ancillas et iuvenes optimos et asinos auferet et ponet in opere su

Allemand

und eure knechte und mägde und eure schönsten jünglinge und eure esel wird er nehmen und seine geschäfte damit ausrichten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et quidem super servos meos et super ancillas meas in diebus illis effundam de spiritu meo et prophetabun

Allemand

und auf meine knechte und auf meine mägde will ich in denselben tagen von meinem geist ausgießen, und sie sollen weissagen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixitque rex israhel ad servos suos ignoratis quod nostra sit ramoth galaad et neglegimus tollere eam de manu regis syria

Allemand

und der könig israels sprach zu seinen knechten: wißt ihr nicht, daß ramoth in gilead unser ist; und wir sitzen still und nehmen es nicht von der hand des königs von syrien?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

habeo boves et asinos oves et servos atque ancillas mittoque nunc legationem ad dominum meum ut inveniam gratiam in conspectu tu

Allemand

32:6 und habe rinder und esel, schafe, knechte und mägde; und habe ausgesandt, dir, meinem herrn, anzusagen, daß ich gnade vor deinen augen fände.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

iam non dico vos servos quia servus nescit quid facit dominus eius vos autem dixi amicos quia omnia quaecumque audivi a patre meo nota feci vobi

Allemand

ich sage hinfort nicht, daß ihr knechte seid; denn ein knecht weiß nicht, was sein herr tut. euch aber habe ich gesagt, daß ihr freunde seid; denn alles, was ich habe von meinem vater gehört, habe ich euch kundgetan.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dixit eliachim et sobna et ioae ad rabsacen loquere ad servos tuos syra lingua intellegimus enim ne loquaris ad nos iudaice in auribus populi qui est super muru

Allemand

aber eljakim und sebna und joah sprachen zum erzschenken: rede doch mit deinen knechten auf syrisch, denn wir verstehen es wohl, und rede nicht auf jüdisch mit uns vor den ohren des volkes, das auf der mauer ist.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,765,346,288 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK