Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
te amo aeternum
i love you forever
Dernière mise à jour : 2015-12-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aeternum vale
abschied für immer
Dernière mise à jour : 2021-02-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
amor in aeternum
liebe bleibt für immer
Dernière mise à jour : 2021-10-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nihil aeternum est
Dernière mise à jour : 2024-05-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
non confundar in aeternum
du wirrst nicht für immer verloren sein
Dernière mise à jour : 2023-10-18
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
ab imo pectore in aeternum
deutsch
Dernière mise à jour : 2023-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tu meus es totus mundus amabo te in aeternum
du bist mein ganzes welt werde dich für immer lieben
Dernière mise à jour : 2022-02-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
in te domine speravi: non confundar in aeternum.
auf dich, o herr, habe ich meine hoffnung gesetzt: in ewigkeit werde ich nicht zuschanden.
Dernière mise à jour : 2020-06-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aeternum semper et usque in
immer und für immer
Dernière mise à jour : 2019-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
in toto corde meo, in aeternum
für immer in meinem herzen
Dernière mise à jour : 2019-02-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mors ultima ratio, aeternum vale.
der tod ist der letzte grund
Dernière mise à jour : 2022-12-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
misericardia domini manet in aeternum
barmherzigkeit des herrn werde ich für immer singen
Dernière mise à jour : 2021-03-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
miseri cordia domini in aeternum cantabo
in misrte cordia
Dernière mise à jour : 2023-12-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
in te domine speravi non confundar in aeternum in iustitia tua libera m
herr, mein gott, da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et non tollent de te lapidem in angulum et lapidem in fundamenta sed perditus in aeternum eris ait dominu
daß man weder eckstein noch grundstein aus dir nehmen könne, sondern eine ewige wüste sollst du sein, spricht der herr.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: