Vous avez cherché: terminus est (Latin - Allemand)

Latin

Traduction

terminus est

Traduction

Allemand

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

terminus est

Allemand

Dernière mise à jour : 2024-05-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

terminus

Allemand

die grenze des lebens nicht liebe

Dernière mise à jour : 2022-02-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

habemus terminus

Allemand

wir haben eine termin

Dernière mise à jour : 2022-09-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

deus est

Allemand

Dernière mise à jour : 2023-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quid est?

Allemand

was ist das?

Dernière mise à jour : 2024-06-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vivere est

Allemand

navigate lebe

Dernière mise à jour : 2025-03-16
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

terminus vitae non amoris

Allemand

nicht vom liebesziel im leben als

Dernière mise à jour : 2020-09-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

est simile est

Allemand

Dernière mise à jour : 2024-01-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

is est quam totus nostrum decorum dies terminus

Allemand

is greater than what is fitting time limit

Dernière mise à jour : 2021-09-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

fidelis est fidelis

Allemand

deutsch

Dernière mise à jour : 2025-01-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

fuitque terminus eorum alchath et oali et beten et axa

Allemand

und ihr gebiet war helkath, hali, beten, achsaph,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

factusque est terminus filiorum ruben iordanis fluvius haec est possessio rubenitarum per cognationes suas urbium et viculoru

Allemand

und die grenze der kinder ruben war der jordan. das ist das erbteil der kinder ruben nach ihren geschlechtern, die städte und ihre dörfer.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

terminus iazer et omnes civitates galaad dimidiamque partem terrae filiorum ammon usque ad aroer quae est contra rabb

Allemand

daß ihr gebiet war jaser und alle städte in gilead und das halbe land der kinder ammon bis gen aroer, welches liegt vor rabba,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quem relinquentes castrametati sunt contra arnon quae est in deserto et prominet in finibus amorrei siquidem arnon terminus est moab dividens moabitas et amorreo

Allemand

von da zogen sie und lagerten sich diesseits am arnon, der in der wüste ist und herauskommt von der grenze der amoriter; denn der arnon ist die grenze moabs zwischen moab und den amoritern.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ibitque per gyrum terminus ab asemona usque ad torrentem aegypti et maris magni litore finietu

Allemand

und lenke sich von azmon an den bach Ägyptens, und ihr ende sei an dem meer.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cecidit quoque sors tertia filiorum zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque sarit

Allemand

das dritte los fiel auf die kinder sebulon nach ihren geschlechtern; und die grenze ihres erbteils war bis gen sarid

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et factus est terminus filiorum ephraim per cognationes suas et possessio eorum contra orientem atharothaddar usque bethoron superiore

Allemand

die grenze der kinder ephraim nach ihren geschlechtern, die grenze ihres erbteils aufgangwärts, war ataroth-adar bis zum obern beth-horon

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et erit terminus a mari usque ad atrium aenon terminus damasci et ab aquilone ad aquilonem et terminus emath plaga autem septentrionali

Allemand

das soll die grenze sein vom meer an bis gen hazar-enon, und damaskus und hamath sollen das ende sein. das sei die grenze gegen mitternacht.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

a deserto et libano usque ad fluvium magnum eufraten omnis terra hettheorum usque ad mare magnum contra solis occasum erit terminus veste

Allemand

von der wüste an und diesem libanon bis an das große wasser euphrat, das ganze land der hethiter, bis an das große meer gegen abend sollen eure grenzen sein.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

fuitque terminus eorum contra aquilonem ab iordane pergens iuxta latus hiericho septentrionalis plagae et inde contra occidentem ad montana conscendens et perveniens in solitudinem bethave

Allemand

und ihre grenze war an der seite gegen mitternacht vom jordan an und geht herauf an der mitternachtseite jerichos und kommt aufs gebirge abendwärts und geht aus nach der wüste beth-aven

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,931,282,616 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK