Vous avez cherché: tollamque manum meam (Latin - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

German

Infos

Latin

tollamque manum meam

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

tollamque manum meam et videbis posteriora mea faciem autem meam videre non poteri

Allemand

und wenn ich meine hand von dir tue, wirst du mir hintennach sehen; aber mein angesicht kann man nicht sehen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

levabo ad caelum manum meam et dicam vivo ego in aeternu

Allemand

denn ich will meine hand in den himmel heben und will sagen: ich lebe ewiglich.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspicere

Allemand

weil ich denn rufe, und ihr weigert euch, ich recke meine hand aus, und niemand achtet darauf,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et lactatum est in abscondito cor meum et osculatus sum manum meam ore me

Allemand

daß ich mein herz heimlich beredet hätte, ihnen küsse zuzuwerfen mit meiner hand?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

si levavi super pupillum manum meam etiam cum viderem me in porta superiore

Allemand

hab ich meine hand an den waisen gelegt, weil ich sah, daß ich im tor helfer hatte?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixitque gedeon ad dominum si salvum facis per manum meam israhel sicut locutus e

Allemand

und gideon sprach zu gott: willst du israel durch meine hand erlösen, wie du geredet hast,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

iterum levavi manum meam in eos in solitudine ut dispergerem illos in nationes et ventilarem in terra

Allemand

ich hob auch meine hand auf wider sie in der wüste, daß ich sie zerstreute unter die heiden und zerstäubte in die länder,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

tu reliquisti me dicit dominus retrorsum abisti et extendam manum meam super te et interficiam te laboravi rogan

Allemand

du hast mich verlassen, spricht der herr, und bist von mir abgefallen; darum habe ich meine hand ausgestreckt wider dich, daß ich dich verderben will; ich bin des erbarmens müde.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

idcirco ecce ego ostendam eis per vicem hanc ostendam eis manum meam et virtutem meam et scient quia nomen mihi dominu

Allemand

darum siehe, nun will ich sie lehren und meine hand und gewalt ihnen kundtun, daß sie erfahren sollen, ich heiße der herr.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

averti autem manum meam et feci propter nomen meum ut non violaretur coram gentibus de quibus eieci eos in oculis earu

Allemand

ich wandte aber meine hand und ließ es um meines namens willen, auf daß er nicht entheiligt würde vor den heiden, vor welchen ich sie hatte ausgeführt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et induxerim in terram super quam levavi manum meam ut darem eam abraham isaac et iacob daboque illam vobis possidendam ego dominu

Allemand

und euch bringt in das land, darüber ich habe meine hand gehoben, daß ich's gäbe abraham, isaak und jakob; das will ich euch geben zu eigen, ich, der herr.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et non audiet vos inmittamque manum meam super aegyptum et educam exercitum et populum meum filios israhel de terra aegypti per iudicia maxim

Allemand

und pharao wird euch nicht hören, auf daß ich meine hand in Ägypten beweise und führe mein heer, mein volk, die kinder israel, aus Ägyptenland durch große gerichte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

haec dicit dominus deus ecce levo ad gentes manum meam et ad populos exaltabo signum meum et adferent filios tuos in ulnis et filias tuas super umeros portabun

Allemand

so spricht der herr herr: siehe, ich will meine hand zu den heiden aufheben und zu den völkern mein panier aufwerfen; so werden sie deine söhne in den armen herzubringen und deine töchter auf den achseln hertragen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cumque illi ascendissent in baalpharasim percussit eos ibi david et dixit divisit deus inimicos meos per manum meam sicuti dividuntur aquae et idcirco vocatum est nomen loci illius baalpharasi

Allemand

und da sie hinaufzogen gen baal-perazim, schlug sie david daselbst. und david sprach: gott hat meine feinde durch meine hand zertrennt, wie sich das wasser trennt. daher hießen sie die stätte baal-perazim.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixerunt ergo ei alii discipuli vidimus dominum ille autem dixit eis nisi videro in manibus eius figuram clavorum et mittam digitum meum in locum clavorum et mittam manum meam in latus eius non creda

Allemand

da sagten die andern jünger zu ihm: wir haben den herrn gesehen. er aber sprach zu ihnen: es sei denn, daß ich in seinen händen sehe die nägelmale und lege meinen finger in die nägelmale und lege meine hand in seine seite, will ich's nicht glauben.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et dices ad eos haec dicit dominus deus in die qua elegi israhel et levavi manum meam pro stirpe domus iacob et apparui eis in terra aegypti et levavi manum meam pro eis dicens ego dominus deus veste

Allemand

und sprich zu ihnen: so spricht der herr herr: zu der zeit, da ich israel erwählte, erhob ich meine hand zu dem samen des hauses jakob und gab mich ihnen zu erkennen in Ägyptenland. ja, ich erhob meine hand zu ihnen und sprach: ich bin der herr, euer gott.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et induxissem eos in terram super quam levavi manum meam ut darem eis viderunt omnem collem excelsum et omne lignum nemorosum et immolaverunt ibi victimas suas et dederunt ibi inritationem oblationis suae et posuerunt ibi odorem suavitatis suae et libaverunt libationes sua

Allemand

denn da ich sie in das land gebracht hatte, über welches ich meine hand aufgehoben hatte, daß ich's ihnen gäbe: wo sie einen hohen hügel oder dichten baum ersahen, daselbst opferten sie ihre opfer und brachten dahin ihre verdrießlichen gaben und räucherten daselbst ihren süßen geruch und gossen daselbst ihre trankopfer.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

hoc autem solum est de quo depreceris dominum pro servo tuo quando ingreditur dominus meus templum remmon ut adoret et illo innitente super manum meam si adoravero in templo remmon adorante me in eodem loco ut ignoscat mihi dominus servo tuo pro hac r

Allemand

nur darin wolle der herr deinem knecht gnädig sein: wo ich anbete im hause rimmons, wenn mein herr ins haus rimmons geht, daselbst anzubeten, und er sich an meine hand lehnt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,768,874 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK