Vous avez cherché: ad fratrem meum (Latin - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

English

Infos

Latin

ad fratrem meum

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Anglais

Infos

Latin

semper fratrem meum

Anglais

semper fratrem meum

Dernière mise à jour : 2021-05-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

fratrem meum quaero.

Anglais

i'm looking for my brother.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

fratrem meum in aeternum

Anglais

forever my brother’s keeper

Dernière mise à jour : 2020-05-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

credebam eum fratrem meum esse.

Anglais

i thought he was my brother.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

scisne fratrem meum masao?

Anglais

do you know my brother masao?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

laudo fratrem meum it is laetus sit.

Anglais

my brother

Dernière mise à jour : 2020-09-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nunc ergo fili audi vocem meam et consurgens fuge ad laban fratrem meum in hara

Anglais

now therefore, my son, obey my voice; and arise, flee thou to laban my brother to haran;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ut deficientibus pane et aqua corruat unusquisque ad fratrem suum et contabescant in iniquitatibus sui

Anglais

that they may want bread and water, and be astonied one with another, and consume away for their iniquity.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quapropter si esca scandalizat fratrem meum non manducabo carnem in aeternum ne fratrem meum scandalize

Anglais

wherefore, if meat make my brother to offend, i will eat no flesh while the world standeth, lest i make my brother to offend.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

haec dicetis unusquisque ad proximum et ad fratrem suum quid respondit dominus et quid locutus est dominu

Anglais

thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, what hath the lord answered? and, what hath the lord spoken?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

non habui requiem spiritui meo eo quod non invenerim titum fratrem meum sed valefaciens eis profectus sum in macedonia

Anglais

i had no rest in my spirit, because i found not titus my brother: but taking my leave of them, i went from thence into macedonia.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quis mihi det te fratrem meum sugentem ubera matris meae ut inveniam te foris et deosculer et iam me nemo despicia

Anglais

o that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! when i should find thee without, i would kiss thee; yea, i should not be despised.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et praecepit priori dicens si obvium habueris esau fratrem meum et interrogaverit te cuius es et quo vadis et cuius sunt ista quae sequeri

Anglais

and he commanded the foremost, saying, when esau my brother meeteth thee, and asketh thee, saying, whose art thou? and whither goest thou? and whose are these before thee?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

coronas habebitis in capitibus vestris et calciamenta in pedibus non plangetis neque flebitis sed tabescetis in iniquitatibus vestris et unusquisque gemet ad fratrem suu

Anglais

and your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away for your iniquities, and mourn one toward another.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,040,568,619 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK