Vous avez cherché: et ita erit (Latin - Anglais)

Latin

Traduction

et ita erit

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Anglais

Infos

Latin

et ita

Anglais

Dernière mise à jour : 2023-07-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ita fit

Anglais

and so it is liberum

Dernière mise à jour : 2020-04-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ita fieri

Anglais

so it

Dernière mise à jour : 2019-08-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ita fiat ut sit

Anglais

so that it becomes the liberty of

Dernière mise à jour : 2018-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

omnia possum et ita volo

Anglais

Dernière mise à jour : 2023-12-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ita fecerunt et discumbere fecerunt omne

Anglais

and they did so, and made them all sit down.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et non cognoverunt donec venit diluvium et tulit omnes ita erit et adventus filii homini

Anglais

and knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the son of man be.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nonne haec oportuit pati christum et ita intrare in gloriam sua

Anglais

ought not christ to have suffered these things, and to enter into his glory?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sicut autem in diebus noe ita erit et adventus filii homini

Anglais

but as the days of noe were, so shall also the coming of the son of man be.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ita terribile erat quod videbatur moses dixit exterritus sum et tremebundu

Anglais

and so terrible was the sight, that moses said, i exceedingly fear and quake:)

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nam sicut ionas fuit signum ninevitis ita erit et filius hominis generationi ist

Anglais

for as jonas was a sign unto the ninevites, so shall also the son of man be to this generation.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

iuravit dominus exercituum dicens si non ut putavi ita erit et quomodo mente tractav

Anglais

the lord of hosts hath sworn, saying, surely as i have thought, so shall it come to pass; and as i have purposed, so shall it stand:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

non ita erit inter vos sed quicumque voluerit inter vos maior fieri sit vester ministe

Anglais

but it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et abierunt quidam ex nostris ad monumentum et ita invenerunt sicut mulieres dixerunt ipsum vero non viderun

Anglais

and certain of them which were with us went to the sepulchre, and found it even so as the women had said: but him they saw not.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

haec dicit dominus si perfecti fuerint et ita plures sic quoque adtondentur et pertransibit adflixi te et non adfligam te ultr

Anglais

thus saith the lord: though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. though i have afflicted thee, i will afflict thee no more.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si quis autem turpem se videri existimat super virgine sua quod sit superadulta et ita oportet fieri quod vult faciat non peccat nuba

Anglais

but if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of her age, and need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

propterea sicut per unum hominem in hunc mundum peccatum intravit et per peccatum mors et ita in omnes homines mors pertransiit in quo omnes peccaverun

Anglais

wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et qui de vobis remanserint dabo pavorem in cordibus eorum in regionibus hostium terrebit eos sonitus folii volantis et ita fugient quasi gladium cadent nullo sequent

Anglais

and upon them that are left alive of you i will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies; and the sound of a shaken leaf shall chase them; and they shall flee, as fleeing from a sword; and they shall fall when none pursueth.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

necdumque prodiderat hester patriam et populum suum iuxta mandatum eius quicquid enim ille praecipiebat observabat hester et ita cuncta faciebat ut eo tempore solita erat quo eam parvulam nutrieba

Anglais

esther had not yet shewed her kindred nor her people; as mordecai had charged her: for esther did the commandment of mordecai, like as when she was brought up with him.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ita vidi equos in visione et qui sedebant super eos habentes loricas igneas et hyacinthinas et sulphureas et capita equorum erant tamquam capita leonum et de ore ipsorum procedit ignis et fumus et sulphu

Anglais

and thus i saw the horses in the vision, and them that sat on them, having breastplates of fire, and of jacinth, and brimstone: and the heads of the horses were as the heads of lions; and out of their mouths issued fire and smoke and brimstone.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,797,746,573 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK