Vous avez cherché: flere (Latin - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Anglais

Infos

Latin

flere

Anglais

weep

Dernière mise à jour : 2014-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

flere incepit.

Anglais

she began crying.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si vis me flere

Anglais

dolendum if you want me to cry delendum

Dernière mise à jour : 2021-06-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

noli flere. ego te amo.

Anglais

don't cry. i love you.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dolendum si vis me flere

Anglais

if you want me to cry

Dernière mise à jour : 2020-08-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si vis me flere dolendum est

Anglais

if you want me to cry

Dernière mise à jour : 2021-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

gaudere cum gaudentibus flere cum flentibu

Anglais

rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

loqueris si vis me flere dolendum est ridebo

Anglais

if you want to talk to me crying with grief

Dernière mise à jour : 2018-04-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si vis me flere, dolendum est telephe vel dormitabo aut mandata dormitabo aut mandata

Anglais

fall asleep or fall asleep, or the commandments of the commandments of

Dernière mise à jour : 2021-06-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

flebant autem omnes et plangebant illam at ille dixit nolite flere non est mortua sed dormi

Anglais

and all wept, and bewailed her: but he said, weep not; she is not dead, but sleepeth.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

loqueris si vis me flere dolendum est dormitabo aut mandata on satis est pulchra ridentibus adrident ita ridebo

Anglais

speak, i pray thee, if thou wilt weep for me, i will lie down, or the commandments, are sufficient: they that laugh, let them laugh, so i will laugh.

Dernière mise à jour : 2023-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nolite flere mortuum neque lugeatis super eum fletu plangite eum qui egreditur quia non revertetur ultra nec videbit terram nativitatis sua

Anglais

weep ye not for the dead, neither bemoan him: but weep sore for him that goeth away: for he shall return no more, nor see his native country.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

loqueris si vis me flere dolendum est tlephe vel peleu male si ipsi dormitabo aut mandata on satis est pulchra ridentibus adrident, ita ridebo

Anglais

if you want to talk to me crying with grief

Dernière mise à jour : 2020-03-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

loqueris si vis me flere, dolendum est telphe vel peleu male si ipsi dormita bo aut mandata on satis est pulchra ridentibus adrident, ita ridevo

Anglais

when speaking, show compassion with those who listen, otherwise they shall ignore you or laugh

Dernière mise à jour : 2023-02-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixit autem neemias ipse est athersatha et ezras sacerdos scriba et levitae interpretantes universo populo dies sanctificatus est domino deo nostro nolite lugere et nolite flere flebat enim omnis populus cum audiret verba legi

Anglais

and nehemiah, which is the tirshatha, and ezra the priest the scribe, and the levites that taught the people, said unto all the people, this day is holy unto the lord your god; mourn not, nor weep. for all the people wept, when they heard the words of the law.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si vis me flere, dolendum est primum ipsi tibi. horace, "ars poetica," line 102.

Anglais

if you wish me to weep, you yourself must first feel grief.

Dernière mise à jour : 2012-08-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,736,231,424 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK