Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
leonis
leo, leonis leo (name of several popes); priests (pl.) of persian god mithras;
Dernière mise à jour : 2022-11-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sicut leonis
as a dragon
Dernière mise à jour : 2019-02-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
rugitus leonis rugiet
roaring
Dernière mise à jour : 2016-08-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
libera eas de ore leonis
free them from punishment
Dernière mise à jour : 2020-01-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
inveni verbum in ore leonis
j'ai trouvé le mot dans la bouche d'un lion
Dernière mise à jour : 2016-07-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nobilis est ira leonis nisi dominus frustration
anger is a noble lion unless the owner frustration
Dernière mise à jour : 2021-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dan quoque ait dan catulus leonis fluet largiter de basa
and of dan he said, dan is a lion's whelp: he shall leap from bashan.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tigris periit eo quod non haberet praedam et catuli leonis dissipati sun
the old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam sua
the fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eiu
the king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
catulus leonis iuda a praeda fili mi ascendisti requiescens accubuisti ut leo et quasi leaena quis suscitabit eu
judah is a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ubi est habitaculum leonum et pascua catulorum leonum ad quam ivit leo ut ingrederetur illuc catulus leonis et non est qui exterrea
where is the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion's whelp, and none made them afraid?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quoniam ego quasi leaena ephraim et quasi catulus leonis domui iuda ego ego capiam et vadam tollam et non est qui erua
for i will be unto ephraim as a lion, and as a young lion to the house of judah: i, even i, will tear and go away; i will take away, and none shall rescue him.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et bestiam quam vidi similis erat pardo et pedes eius sicut ursi et os eius sicut os leonis et dedit illi draco virtutem suam et potestatem magna
and the beast which i saw was like unto a leopard, and his feet were as the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his seat, and great authority.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et ait david dominus qui eruit me de manu leonis et de manu ursi ipse liberabit me de manu philisthei huius dixit autem saul ad david vade et dominus tecum si
david said moreover, the lord that delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, he will deliver me out of the hand of this philistine. and saul said unto david, go, and the lord be with thee.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sed et de gaddi transfugerunt ad david cum lateret in deserto viri robustissimi et pugnatores optimi tenentes clypeum et hastam facies eorum quasi facies leonis et veloces quasi capreae in montibu
and of the gadites there separated themselves unto david into the hold to the wilderness men of might, and men of war fit for the battle, that could handle shield and buckler, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as the roes upon the mountains;
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quia haec dicit dominus ad me quomodo si rugiat leo et catulus leonis super praedam suam cum occurrerit ei multitudo pastorum a voce eorum non formidabit et a multitudine eorum non pavebit sic descendet dominus exercituum ut proelietur super montem sion et super collem eiu
for thus hath the lord spoken unto me, like as the lion and the young lion roaring on his prey, when a multitude of shepherds is called forth against him, he will not be afraid of their voice, nor abase himself for the noise of them: so shall the lord of hosts come down to fight for mount zion, and for the hill thereof.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: