Vous avez cherché: noluit (Latin - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Anglais

Infos

Latin

noluit

Anglais

life thrives in the morning

Dernière mise à jour : 2023-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

aurelia in caupona pernoctare noluit.

Anglais

aurelia did not want to spend the night in an inn.

Dernière mise à jour : 2018-10-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quamquam aeger erat, hoc dicere noluit.

Anglais

does not wish to retain the servants of the sick,

Dernière mise à jour : 2020-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

induravit autem dominus cor pharaonis et noluit dimittere eo

Anglais

but the lord hardened pharaoh's heart, and he would not let them go.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

verba oris eius iniquitas et dolus noluit intellegere ut bene agere

Anglais

let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur e

Anglais

the sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ille autem noluit sed abiit et misit eum in carcerem donec redderet debitu

Anglais

and he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dimisit ergo dominus omnes has nationes et cito subvertere noluit nec tradidit in manibus iosu

Anglais

therefore the lord left those nations, without driving them out hastily; neither delivered he them into the hand of joshua.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et noluit dominus deus tuus audire balaam vertitque maledictionem eius in benedictionem tuam eo quod diligeret t

Anglais

nevertheless the lord thy god would not hearken unto balaam; but the lord thy god turned the curse into a blessing unto thee, because the lord thy god loved thee.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sanctus brendanus sciebat qualis erat illa insula sed tamen noluit illis indicare ne fuissent perterreti

Anglais

st. brendan knew what that island was, but still refused to tell them lest they should be terrified

Dernière mise à jour : 2021-12-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tunc vir quidam de filiis prophetarum dixit ad socium suum in sermone domini percute me at ille noluit percuter

Anglais

and a certain man of the sons of the prophets said unto his neighbour in the word of the lord, smite me, i pray thee. and the man refused to smite him.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

noluit autem david numerare eos a viginti annis inferius quia dixerat dominus ut multiplicaret israhel quasi stellas cael

Anglais

but david took not the number of them from twenty years old and under: because the lord had said he would increase israel like to the stars of the heavens.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

noluit autem dominus disperdere iudam propter david servum suum sicut promiserat ei ut daret illi lucernam et filiis eius cunctis diebu

Anglais

yet the lord would not destroy judah for david his servant's sake, as he promised him to give him alway a light, and to his children.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui concedere noluit ut transiret israhel per fines suos quin potius exercitu congregato egressus est obviam in desertum et venit in iasa pugnavitque contra eu

Anglais

and sihon would not suffer israel to pass through his border: but sihon gathered all his people together, and went out against israel into the wilderness: and he came to jahaz, and fought against israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

inruit autem spiritus domini in samson et dilaceravit leonem quasi hedum in frusta concerperet nihil omnino habens in manu et hoc patri et matri noluit indicar

Anglais

and the spirit of the lord came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid, and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quae cum venisset ad maritum dixit ei vir dei venit ad me habens vultum angelicum terribilis nimis quem cum interrogassem quis esset et unde venisset et quo nomine vocaretur noluit mihi dicer

Anglais

then the woman came and told her husband, saying, a man of god came unto me, and his countenance was like the countenance of an angel of god, very terrible: but i asked him not whence he was, neither told he me his name:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui audire contempsit et noluit declinare percussit ergo eum abner aversa hasta in inguine et transfodit et mortuus est in eodem loco omnesque qui transiebant per locum in quo ceciderat asahel et mortuus erat subsisteban

Anglais

howbeit he refused to turn aside: wherefore abner with the hinder end of the spear smote him under the fifth rib, that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place: and it came to pass, that as many as came to the place where asahel fell down and died stood still.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixit autem samuhel ad saul quare inquietasti me ut suscitarer et ait saul coartor nimis siquidem philisthim pugnant adversum me et deus recessit a me et exaudire me noluit neque in manu prophetarum neque per somnia vocavi ergo te ut ostenderes mihi quid facia

Anglais

and samuel said to saul, why hast thou disquieted me, to bring me up? and saul answered, i am sore distressed; for the philistines make war against me, and god is departed from me, and answereth me no more, neither by prophets, nor by dreams: therefore i have called thee, that thou mayest make known unto me what i shall do.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

postridie aemilius ad munera duos filios duxerunt. marcia munera spectare noluit ; illa ad theatrum ire voluit. mater igitur domi mansit. lūcia domi manere nōluit ; illa igitur domum amicae ambulāvit. lucia poeticam suam tulit ; illa poeticam suam ei legere voluit.

Anglais

the next day, aemilius members to the two children sleep. marcia mūnera spectāre nôluit; we want to go to the theater. my mother stayed at home. lucia domi not abide in them; so the house of a friend shadows. lucia took his poetry; she wanted to read his poetry.

Dernière mise à jour : 2024-04-14
Fréquence d'utilisation : 36
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,797,271,982 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK