Vous avez cherché: possessionem (Latin - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

English

Infos

Latin

possessionem

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Anglais

Infos

Latin

dimisitque populum singulos in possessionem sua

Anglais

so joshua let the people depart, every man unto his inheritance.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

postula a me et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terra

Anglais

ask of me, and i shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

nec quicquam quaeremus trans iordanem quia iam habemus possessionem nostram in orientali eius plag

Anglais

for we will not inherit with them on yonder side jordan, or forward; because our inheritance is fallen to us on this side jordan eastward.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

habuit quoque possessionem ovium et armentorum et familiae plurimum ob haec invidentes ei palestin

Anglais

for he had possession of flocks, and possessions of herds, and great store of servants: and the philistines envied him.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dimisit ergo iosue populum et abierunt filii israhel unusquisque in possessionem suam ut obtinerent ea

Anglais

and when joshua had let the people go, the children of israel went every man unto his inheritance to possess the land.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

egressus est hieremias de hierusalem ut iret in terram beniamin et divideret ibi possessionem in conspectu civiu

Anglais

and it came to pass, that when the army of the chaldeans was broken up from jerusalem for fear of pharaoh's army,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

nuntiamus nos regi quoniam si civitas illa aedificata fuerit et muri ipsius instaurati possessionem trans fluvium non habebi

Anglais

we certify the king that, if this city be builded again, and the walls thereof set up, by this means thou shalt have no portion on this side the river.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

tribui autem levi non dedit possessionem sed sacrificia et victimae domini dei israhel ipsa est eius hereditas sicut locutus est ill

Anglais

only unto the tribe of levi he gave none inheritance; the sacrifices of the lord god of israel made by fire are their inheritance, as he said unto them.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

scito igitur quod non propter iustitias tuas dominus deus tuus dederit tibi terram hanc optimam in possessionem cum durissimae cervicis sis populu

Anglais

understand therefore, that the lord thy god giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

tibi domino nostro praecepit dominus ut terram sorte divideres filiis israhel et ut filiabus salphaad fratris nostri dares possessionem debitam patr

Anglais

and they said, the lord commanded my lord to give the land for an inheritance by lot to the children of israel: and my lord was commanded by the lord to give the inheritance of zelophehad our brother unto his daughters.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cepit ergo iosue omnem terram sicut locutus est dominus ad mosen et tradidit eam in possessionem filiis israhel secundum partes et tribus suas quievitque terra a proelii

Anglais

so joshua took the whole land, according to all that the lord said unto moses; and joshua gave it for an inheritance unto israel according to their divisions by their tribes. and the land rested from war.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ibi epulabimini coram domino deo vestro vos filii ac filiae vestrae famuli et famulae atque levites qui in vestris urbibus commorantur neque enim habet aliam partem et possessionem inter vo

Anglais

and ye shall rejoice before the lord your god, ye, and your sons, and your daughters, and your menservants, and your maidservants, and the levite that is within your gates; forasmuch as he hath no part nor inheritance with you.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et mittetis eam in hereditatem vobis et advenis qui accesserint ad vos qui genuerint filios in medio vestrum et erunt vobis sicut indigenae inter filios israhel vobiscum divident possessionem in medio tribuum israhe

Anglais

and it shall come to pass, that ye shall divide it by lot for an inheritance unto you, and to the strangers that sojourn among you, which shall beget children among you: and they shall be unto you as born in the country among the children of israel; they shall have inheritance with you among the tribes of israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

hii sunt reges terrae quos percussit iosue et filii israhel trans iordanem ad occidentalem plagam a baalgad in campo libani usque ad montem cuius pars ascendit in seir tradiditque eam iosue in possessionem tribubus israhel singulis partes sua

Anglais

and these are the kings of the country which joshua and the children of israel smote on this side jordan on the west, from baal-gad in the valley of lebanon even unto the mount halak, that goeth up to seir; which joshua gave unto the tribes of israel for a possession according to their divisions;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

pater noster mortuus est in deserto nec fuit in seditione quae concitata est contra dominum sub core sed in peccato suo mortuus est hic non habuit mares filios cur tollitur nomen illius de familia sua quia non habet filium date nobis possessionem inter cognatos patris nostr

Anglais

our father died in the wilderness, and he was not in the company of them that gathered themselves together against the lord in the company of korah; but died in his own sin, and had no sons.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,734,483,045 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK