Vous avez cherché: quis poterit esse (Latin - Anglais)

Latin

Traduction

quis poterit esse

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Anglais

Infos

Latin

quoniam venit dies magnus irae ipsorum et quis poterit star

Anglais

for the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quis poterit scrutari vias eius aut quis ei dicere operatus es iniquitate

Anglais

who hath enjoined him his way? or who can say, thou hast wrought iniquity?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

spiritus viri sustentat inbecillitatem suam spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustiner

Anglais

the spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dominus enim exercituum decrevit et quis poterit infirmare et manus eius extenta et quis avertet ea

Anglais

for the lord of hosts hath purposed, and who shall disannul it? and his hand is stretched out, and who shall turn it back?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et dixerunt viri bethsamitae quis poterit stare in conspectu domini dei sancti huius et ad quem ascendet a nobi

Anglais

and the men of beth-shemesh said, who is able to stand before this holy lord god? and to whom shall he go up from us?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et adoraverunt draconem quia dedit potestatem bestiae et adoraverunt bestiam dicentes quis similis bestiae et quis poterit pugnare cum e

Anglais

and they worshipped the dragon which gave power unto the beast: and they worshipped the beast, saying, who is like unto the beast? who is able to make war with him?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et quis poterit cogitare diem adventus eius et quis stabit ad videndum eum ipse enim quasi ignis conflans et quasi herba fullonu

Anglais

but who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner's fire, and like fullers' soap:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

conterriti sunt in sion peccatores possedit tremor hypocritas quis poterit habitare de vobis cum igne devorante quis habitabit ex vobis cum ardoribus sempiterni

Anglais

the sinners in zion are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

respondens unus de ducibus super cuius manum rex incumbebat homini dei ait si dominus fecerit etiam cataractas in caelo numquid poterit esse quod loqueris qui ait videbis oculis tuis et inde non comede

Anglais

then a lord on whose hand the king leaned answered the man of god, and said, behold, if the lord would make windows in heaven, might this thing be? and he said, behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
9,129,554,325 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK