Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
emisit eum dominus deus de paradiso voluptatis ut operaretur terram de qua sumptus es
затова Господ Бог го изпъди от Едемската градина да обработва земята, от която бе взет.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et fluvius egrediebatur de loco voluptatis ad inrigandum paradisum qui inde dividitur in quattuor capit
И река изтичаше от Едем да напоява градината, от гдето се разклоняваше и стана четири главни реки .
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tulit ergo dominus deus hominem et posuit eum in paradiso voluptatis ut operaretur et custodiret illu
И Господ Бог взе човека и го засели в Едемската градина, за да я обработва и да я пази.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eiecitque adam et conlocavit ante paradisum voluptatis cherubin et flammeum gladium atque versatilem ad custodiendam viam ligni vita
Така Той изпъди Адама; и постави на изток от Едемската градина херувимите и пламенния меч, който се въртеше, за да пазят пътя към дървото на живота.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dicent terra illa inculta facta est ut hortus voluptatis et civitates desertae et destitutae atque suffossae munitae sederun
И ще казват: Тая земя, която бе запустяла, стана като Едемската градина, и запустелите, опустошените, и разорените градове се укрепиха и населиха.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ante faciem eius ignis vorans et post eum exurens flamma quasi hortus voluptatis terra coram eo et post eum solitudo deserti neque est qui effugiat eu
Огън пояжда пред тях, И пламък опаля подир тях; Земята пред тях е като Едемската градина, А зад тях гола пустиня; Да! нищо не е избегнало от тях.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a sonitu ruinae eius commovi gentes cum deducerem eum ad infernum cum his qui descendebant in lacum et consolata sunt in terra infima omnia ligna voluptatis egregia atque praeclara in libano universa quae inrigabantur aqui
Направих народите да потреперят при шума на падането му, когато го свалих в преизподнята с ония, които слизат в ямата; и всичките едемски дървета, отбраните и добрите ливански дървета, всичките пиещи води, се утешиха в най-дълбоките места на света.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cui adsimilatus es o inclite atque sublimis inter ligna voluptatis ecce deductus es cum lignis voluptatis ad terram ultimam in medio incircumcisorum dormies cum his qui interfecti sunt gladio ipse est pharao et omnis multitudo eius dicit dominus deu
На кого си се уподобил така по слава и по величие между едемските дървета? При все това, ще бъдеш свален, както всичките други едемски дървета, в най-дълбоките места на света; ще лежиш всред необрязаните, с убитите от нож. Тъй ще стане с Фараона и цялото му множество, казва Господ Иеова.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :