Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
emisit eum dominus deus de paradiso voluptatis ut operaretur terram de qua sumptus es
затова Господ Бог го изпъди от Едемската градина да обработва земята, от която бе взет.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et fluvius egrediebatur de loco voluptatis ad inrigandum paradisum qui inde dividitur in quattuor capit
И река изтичаше от Едем да напоява градината, от гдето се разклоняваше и стана четири главни реки .
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tulit ergo dominus deus hominem et posuit eum in paradiso voluptatis ut operaretur et custodiret illu
И Господ Бог взе човека и го засели в Едемската градина, за да я обработва и да я пази.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eiecitque adam et conlocavit ante paradisum voluptatis cherubin et flammeum gladium atque versatilem ad custodiendam viam ligni vita
Така Той изпъди Адама; и постави на изток от Едемската градина херувимите и пламенния меч, който се въртеше, за да пазят пътя към дървото на живота.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dicent terra illa inculta facta est ut hortus voluptatis et civitates desertae et destitutae atque suffossae munitae sederun
И ще казват: Тая земя, която бе запустяла, стана като Едемската градина, и запустелите, опустошените, и разорените градове се укрепиха и населиха.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ante faciem eius ignis vorans et post eum exurens flamma quasi hortus voluptatis terra coram eo et post eum solitudo deserti neque est qui effugiat eu
Огън пояжда пред тях, И пламък опаля подир тях; Земята пред тях е като Едемската градина, А зад тях гола пустиня; Да! нищо не е избегнало от тях.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a sonitu ruinae eius commovi gentes cum deducerem eum ad infernum cum his qui descendebant in lacum et consolata sunt in terra infima omnia ligna voluptatis egregia atque praeclara in libano universa quae inrigabantur aqui
Направих народите да потреперят при шума на падането му, когато го свалих в преизподнята с ония, които слизат в ямата; и всичките едемски дървета, отбраните и добрите ливански дървета, всичките пиещи води, се утешиха в най-дълбоките места на света.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cui adsimilatus es o inclite atque sublimis inter ligna voluptatis ecce deductus es cum lignis voluptatis ad terram ultimam in medio incircumcisorum dormies cum his qui interfecti sunt gladio ipse est pharao et omnis multitudo eius dicit dominus deu
На кого си се уподобил така по слава и по величие между едемските дървета? При все това, ще бъдеш свален, както всичките други едемски дървета, в най-дълбоките места на света; ще лежиш всред необрязаните, с убитите от нож. Тъй ще стане с Фараона и цялото му множество, казва Господ Иеова.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: